Текст и перевод песни Gaetano Donizetti feat. Luciano Pavarotti, Dame Joan Sutherland, English Chamber Orchestra & Richard Bonynge - L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima...Eccola!"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima...Eccola!"
The Elixir of Love / Act 2: "Una furtiva lagrima...Eccola!"
Una
furtiva
lagrima
A
furtive
tear
Negli
occhi
suoi
spuntò
Glistened
in
his
eyes
Quelle
festose
giovani
Those
happy
young
people
Invidiar
sembrò
He
seemed
to
envy
Che
più
cercando
io
vo
What
more
could
I
want
Che
più
cercando
io
vo
What
more
could
I
want
M'ama,
ah
si,
m'ama
She
loves
me,
ah
yes,
she
loves
me
Lo
vedo,
lo
vedo!
I
see
it,
I
see
it!
Un
solo
istante
i
palpiti
If
only
for
a
moment
I
could
feel
Del
suo
bel
cor
sentir
The
beat
of
her
beautiful
heart
I
miei
sospir
confondere
My
sighs
confused
Per
poco
a
suoi
sospir
For
a
moment
with
her
sighs
I
palpiti,
i
palpiti
sentir
To
feel
her
heartbeat,
her
heartbeat
Confondere
i
miei
co'suoi
sospir
Mixing
mine
with
her
sighs
Cielo,
si
può
morir!
Oh
heavens,
one
could
die!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
I
ask
for
nothing
more,
I
ask
for
nothing
more
Oh
cielo,
si
può,
si
può
morir!
Oh
heavens,
one
could,
one
could
die!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
I
ask
for
nothing
more,
I
ask
for
nothing
more
Si
può
morir
One
could
die
Si
può
morir
d'amor
One
could
die
of
love
Oh,
qual
le
accresce
beltà
l'amor
nascente!
Oh,
how
love
makes
her
beauty
bloom!
A
far
l'indifferente
si
seguiti
così
Let's
continue
to
pretend
indifference
Finché
non
viene
ella
a
spiegarsi
Until
she
comes
to
explain
herself
Nemorino,
ebbene!
Well,
Nemorino!
Non
so
più
dove
sia
I
no
longer
know
where
I
am
Giovani
e
vecchie,
belle
e
brutte
Young
and
old,
beautiful
and
ugly
Mi
voglion
per
marito
They
all
want
me
for
a
husband
A
verun
partito
appigliarmi
non
posso
I
cannot
agree
to
any
proposal
Attendo
ancora
la
mia
felicità
I
am
still
waiting
for
my
happiness
Che
è
pur
vicina
Which
is
so
close
Ah,
ci
siamo
Ah,
here
we
are
Io
v'odo,
Adina
I
hear
you,
Adina
Dimmi,
perché
partire?
Tell
me,
why
are
you
leaving?
Perché
farti
soldato
hai
risoluto?
Why
have
you
decided
to
become
a
soldier?
Perché?
Perché
ho
voluto
tentar
se
con
tal
mezzo
Why?
Why
have
I
wanted
to
try
if
by
this
means
Il
mio
destino
io
potea
migliorar
I
could
improve
my
destiny
La
tua
persona,
la
tua
vita,
ci
è
cara
Your
person,
your
life,
is
dear
to
us
Io
ricomprai
il
fatale
contratto
da
Belcore
I
bought
back
the
fatal
contract
from
Belcore
È
naturale,
opra
è
d'amore
It
is
natural,
it
is
a
work
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaetano Donizetti, Robert L. Larsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.