Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domingo Antigo
Ancient Sunday
A
cidade
faceira
The
elegant
city
Na
feira
da
vida
tá
cheia
de
graça
At
the
fair
of
life
you
scatter
your
grace
Na
tarde
corrida
In
the
rush
of
the
afternoon
A
cidade
faceira
tá
chea
de
graça
The
elegant
city
fills
with
grace
Lá
vem
sinhazinha
brejeira
passar
The
frivolous
young
lady
comes
to
pass
Mas
passa
o
domingo
The
Sunday
passes
by
O
sol
adormece
The
sun
falls
asleep
A
noite
é
criança
sorrindo
na
praça
The
night
is
a
child
who
smiles
in
the
square
É
a
moça
mais
bela,
gentil
princesinha
She
is
the
most
beautiful
girl,
a
gentle
princess
Coroa
de
tranças,
desponta
a
rainha
A
crown
of
braids,
the
queen
appears
Lá
vem
sinhazinha
The
frivolous
young
lady
arrives
Que
flor
mais
singela
Like
the
most
simple
of
flowers
Vestido
rodado,
sombrinha
na
mão
A
ruffled
dress,
a
parasol
in
her
hand
Lacinho
de
fita,
lencinho
bordado
A
ribbon
bow,
an
embroidered
handkerchief
De
amores
palpita
o
seu
coração
Her
heart
palpitates
with
love
A
cidade
faceira
The
elegant
city
Na
feira
da
vida
tá
cheia
de
graça
At
the
fair
of
life
you
scatter
your
grace
Na
tarde
corrida
In
the
rush
of
the
afternoon
A
cidade
faceira
tá
chea
de
graça
The
elegant
city
fills
with
grace
Lá
vem
sinhazinha
brejeira
passar
The
frivolous
young
lady
comes
to
pass
Querida
menina,
que
lindo
sorriso
Dear
girl,
what
a
beautiful
smile
Não
guarde
saudade,
nem
fique
sozinha
Do
not
keep
your
longing,
and
do
not
stay
alone
O
tempo
dispara,
o
amor
não
espera
Time
flies,
love
does
not
wait
O
dia
que
nasce
não
é
primavera
The
day
that
comes
isn't
spring
Não
fique
sentida,
me
seja
sincera
Do
not
feel
offended,
but
be
honest
with
me
Me
conta
um
segredo,
me
escreva
um
poema
Tell
me
a
secret,
write
me
a
poem
Enfeito
de
rosas,
me
faça
uma
prenda
An
ornament
of
roses,
give
me
a
token
Eu
lhe
compro
um
leque
de
prata
e
de
renda
I
will
buy
you
a
fan,
of
silver
and
lace
A
cidade
faceira
The
elegant
city
Na
feira
da
vida
tá
cheia
de
graça
At
the
fair
of
life
you
scatter
your
grace
Na
tarde
corrida
In
the
rush
of
the
afternoon
A
cidade
faceira
tá
chea
de
graça
The
elegant
city
fills
with
grace
Lá
vem
sinhazinha
brejeira
passar
The
frivolous
young
lady
comes
to
pass
Feliz
o
domingo
sorrindo
se
vai
The
Sunday
that
smiles,
goes
away
in
bliss
E
a
noite
criança
já
dança
em
estrelas
And
the
child
of
night
already
dances
in
the
stars
No
beijo
dourado
do
sol
que
adormece
In
the
sun's
golden
kiss
which
falls
asleep
Na
lua
brejeira
que
agora
aparece
In
the
flirtatious
moon
that
now
appears
Até
sinhazinha
suspira
encantada
The
frivolous
young
lady
sighs
in
enchantment
Na
gente
que
passa,
quem
chora
se
esquece
In
the
people
who
pass,
she
who
cries
forgets
Quem
ama
se
encanta
She
who
loves
is
enchanted
Quem
canta
se
cala
She
who
sings
falls
silent
Quem
cala
se
espanta
She
who
is
silent
is
amazed
E
a
vida
não
para
And
life
doesn't
stop
A
cidade
faceira
The
elegant
city
Na
feira
da
vida
tá
cheia
de
graça
At
the
fair
of
life
you
scatter
your
grace
Na
tarde
corrida
In
the
rush
of
the
afternoon
A
cidade
faceira
tá
chea
de
graça
The
elegant
city
fills
with
grace
Lá
vem
sinhazinha
brejeira
passar
The
frivolous
young
lady
comes
to
pass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.