Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ga-pa-ran-pan-to-po
Ga-pa-ran-pan-to-po
Que-pe
vo-po-cê-pê
Que-pe
vo-po-cê-pê
Garanto
que
você
I
assure
you
Não-pão
vai-pai,
não
vai
You-pou
won-pon't-pon't
Não-pão
vai-pai,
não
vai
You-pou
won-pon't-pon't
Com-pom-pre-pre-en-pen-der-per
bulhufas,
bulhufas
Be-pe-lieve-ve-en-pen-ning-per
bu-puh-huh-huf-huh-huf-huh-hufas,
bu-puh-huh-huf-huh-huf-huh-hufas
Do-po
que-pe
ten-pen-tan-pan-mos-pos
Af-po-ter
we-pe-ten-ten-tan-pan-mos-pos
Lhe-pe
di-pi-zer-per
I-pe-tell-lel-per
you
Não
tem
problema,
não
tem
problema
No-po
pro-pro-blem,
no-po
pro-pro-blem
Es-pe-ta-pa-mos
pela
aí
We-pe
wait-pait-pat-pat
for
her
out
there
Não
tem
problema,
não
tem
problema
No-po
pro-pro-blem,
no-po
pro-pro-blem
Es-pe-ta-pa-mos-pos
es-pe-ta-pe-ran-pan-do
coisas
pela
aí
We-pe
wait-pait-pat-pat-pos
for
her
wai-pait-pat-pat-ing
for
things
out
there
Ga-pa-ran-pan-to-po
Ga-pa-ran-pan-to-po
Que-pe
vo-po-cê-pê
Que-pe
vo-po-cê-pê
Garanto
que
você
I
assure
you
Não-pão
vai-pai,
não
vai
You-pou
won-pon't-pon't
Não-pão
vai-pai,
não
vai
You-pou
won-pon't-pon't
Com-pom-pre-pre-en-pen-der-per
bulhufas,
bulhufas
Be-pe-lieve-ve-en-pen-ning-per
bu-puh-huh-huf-huh-huf-huh-hufas,
bu-puh-huh-huf-huh-huf-huh-hufas
Do-po
que-pe
ten-pen-tan-pan-mos-pos
Af-po-ter
we-pe-ten-ten-tan-pan-mos-pos
Lhe-pe
di-pi-zer-per
I-pe-tell-lel-per
you
Não
tem
problema,
não
tem
problema
No-po
pro-pro-blem,
no-po
pro-pro-blem
Es-pe-ta-pa-mos
pela
aí
We-pe
wait-pait-pat-pat
for
her
out
there
Não
tem
problema,
não
tem
problema
No-po
pro-pro-blem,
no-po
pro-pro-blem
Es-pe-ta-pa-mos-pos
es-pe-ta-pe-ran-pan-do
coisas
pela
aí
We-pe
wait-pait-pat-pat-pos
for
her
wai-pait-pat-pat-ing
for
things
out
there
Smetak
tak
tak
tak
Smetak
tak
tak
tak
Maria
babá
babá
babá
ba
Maria
babá
babá
babá
ba
Catuaba,
Cachoeira
Catuaba,
Cachoeira
Vão
me
procurar
na
Lapa
They'll
look
for
me
in
Lapa
Na
gruta
da
Mangabeira
In
the
Mangabeira
cave
Quarta
feira
de
manhã
Wednesday
morning
Quarta
feira
de
manhã
Wednesday
morning
Quarta
feira
de
manhã
Wednesday
morning
Quarta
feira
de
manhã
Wednesday
morning
Ga-pa-ran-pan-to-po
Ga-pa-ran-pan-to-po
Que-pe
vo-po-cê-pê
Que-pe
vo-po-cê-pê
Garanto
que
você
I
assure
you
Não-pão
vai-pai,
não
vai
You-pou
won-pon't-pon't
Não-pão
vai-pai,
não
vai
You-pou
won-pon't-pon't
Com-pom-pre-pre-en-pen-der-per
bulhufas,
bulhufas
Be-pe-lieve-ve-en-pen-ning-per
bu-puh-huh-huf-huh-huf-huh-hufas,
bu-puh-huh-huf-huh-huf-huh-hufas
Do-po
que-pe
ten-pen-tan-pan-mos-pos
Af-po-ter
we-pe-ten-ten-tan-pan-mos-pos
Lhe-pe
di-pi-zer-per
I-pe-tell-lel-per
you
Não
tem
problema,
não
tem
problema
No-po
pro-pro-blem,
no-po
pro-pro-blem
Es-pe-ta-pa-mos
pela
aí
We-pe
wait-pait-pat-pat
for
her
out
there
Não
tem
problema,
não
tem
problema
No-po
pro-pro-blem,
no-po
pro-pro-blem
Es-pe-ta-pa-mos-pos
es-pe-ta-pe-ran-pan-do
coisas
pela
aí
We-pe
wait-pait-pat-pat-pos
for
her
wai-pait-pat-pat-ing
for
things
out
there
Smetak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
Smetak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
Maria
babá
babá
babá
ba
Maria
babá
babá
babá
ba
Catuaba,
Cachoeira
Catuaba,
Cachoeira
Vão
me
procurar
na
Lapa
They'll
look
for
me
in
Lapa
Na
gruta
da
Mangabeira
In
the
Mangabeira
cave
Quarta
feira
de
manhã
Wednesday
morning
Quarta
feira
de
manhã
Wednesday
morning
Quarta
feira
de
manhã
Wednesday
morning
Quarta
feira
de
manhã
Wednesday
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Gil
Альбом
Legal
дата релиза
12-01-1970
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.