Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אם ישנה אהבה - הפרויקט של גל שריג
Wenn es Liebe gibt - Das Projekt von Gal Sarig
אִם
יֶשְׁנָהּ
אַהֲבָה
Wenn
es
Liebe
gibt
אֲנִי
רוֹצֶה
לַחֲסוֹת
בְּצִלָּהּ
Möchte
ich
in
ihrem
Schatten
ruhn
וַאֲפִלּוּ
לְהַגְדִּישׁ
אֶת
הַסְּאָה
Dass
das
Mass
bis
obenhin
überläuft
לְכָל
מִלָּה
מִתְחַבֶּרֶת
מַנְגִּינָה
Zu
jedem
Wort
fügt
sich
eine
Melodie
וְנִיחוֹחַ
פְּרָחִים
מְבֻשָּׂם
בַּגִּנָּה
Und
Blumenduft
würzt
sanft
den
Garten
hie
אִם
יֶשְׁנָהּ
אַהֲבָה
Wenn
es
Liebe
gibt
חָשִׁים
חִבּוּק
שֶׁל
יָד
נֶעֶלְמָה
Spür
ich
einer
Hand
unsichtbares
Umfangen
עוֹטֶפֶת
בַּחֹם
מְהַוָּה
נֶחָמָה
Die
in
Wärme
hüllt,
Erleichterung
liess
sprossen
תִּרְעַד
הַנֶּפֶשׁ
תְּהַדְהֵד
שְׁאוֹנָהּ
Die
Seele
bebt,
ihr
Rauschen
hallt
im
Kreis
וְהַלֵּב
יַחֲסִיר
פְּעִימָה
רִאשׁוֹנָה
Und
das
Herz
verliert
den
ersten
Schlag
sogleich
אַהֲבָה
שֶׁל
גֶּבֶר
לְאִשָּׁה
Die
Liebe
eines
Mannes
zu
'ner
Frau
מִי
יִמְצָא,
מִי
יִמְצָא
Wer
findet
sie,
wer
findet
sie
גְּלוּיָה
וְנִסְתֶּרֶת
טוֹמֶנֶת
בְּחֻבָּהּ
Offen
und
verborgen,
tief
im
Herzenshain
כְּדַרְכָּהּ
בַּקֹּדֶשׁ
מְחַפֶּשֶׂת
מוֹצָא
Im
Heiligtum
sie
sucht
den
Weg
hinaus
allein
כִּי
זֹאת
טִיבָהּ
שֶׁל
אַהֲבָה
Denn
solcher
Art
ist
Liebe
ja
und
fein
אִם
יֶשְׁנָהּ
אַהֲבָה
Wenn
es
Liebe
gibt
הִיא
פּוֹרֶצֶת
כְּנִקְרָהּ
בֵּין
סְלָעִים
Durchbricht
sie
Fels
wie
Wasser
durch
die
Spalten
כְּמַעְיָן
נוֹבֵעַ
שֶׁל
צְלִילִים
Wie
eine
Quelle
sprudelnd,
Liedern
gleich
zu
zahlen
שְׂפָתַיִם
וְעֵינַיִם
מוֹשְׁכוֹת
מַבָּטִים
Lipp'n
und
Aug'n
ziehn
unverwandt
in
Bann
וְזַרְעֵי
תְּשׁוּקָה
בְּרֶטֶט
נוֹבְטִים
Und
Lustsamen
erbebend
keimt
im
Mann
אַהֲבָה
שֶׁל
גֶּבֶר
לְאִשָּׁה
Die
Liebe
eines
Mannes
zu
'ner
Frau
מִי
יִמְצָא,
מִי
יִמְצָא
Wer
findet
sie,
wer
findet
sie
גְּלוּיָה
וְנִסְתֶּרֶת
טוֹמֶנֶת
בְּחֻבָּהּ
Offen
und
verborgen,
tief
im
Herzenshain
כְּדַרְכָּהּ
בַּקֹּדֶשׁ
מְחַפֶּשֶׂת
מוֹצָא
Im
Heiligtum
sie
sucht
den
Weg
hinaus
allein
כִּי
זֹאת
טִיבָהּ
שֶׁל
אַהֲבָה
Denn
solcher
Art
ist
Liebe
ja
und
fein
אִם
יֶשְׁנָהּ
אַהֲבָה
Wenn
es
Liebe
gibt
אוֹ
שֶׁמָּא
בְּעָצְמָתָהּ
נִשְׂגָּבָה
Oder
ist
sie
etwa
in
Erhabenheit
so
tief
כַּנִּרְאֶה
אֱלֹהִים
לְחֵיקוֹ
יְאַמְּצָהּ
Wird
Gott
sie
wohl
in
Seinen
Arm
ergreif'n
אַהֲבָה
שֶׁל
גֶּבֶר
לְאִשָּׁה
Die
Liebe
eines
Mannes
zu
'ner
Frau
מִי
יִמְצָא,
מִי
יִמְצָא
Wer
findet
sie,
wer
findet
sie
גְּלוּיָה
וְנִסְתֶּרֶת
טוֹמֶנֶת
בְּחֻבָּהּ
Offen
und
verborgen,
tief
im
Herzenshain
כְּדַרְכָּהּ
בַּקֹּדֶשׁ
מְחַפֶּשֶׂת
מוֹצָא
Im
Heiligtum
sie
sucht
den
Weg
hinaus
allein
כִּי
זֹאת
טִיבָהּ
שֶׁל
אַהֲבָה
Denn
solcher
Art
ist
Liebe
ja
und
fein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: שריג גל, לזרוביץ אברי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.