Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בלי עמודי חשמל
Ohne Strommasten
אני
ציפור
בלי
עמודי
חשמל
Ich
bin
ein
Vogel
ohne
Strommasten
עפה
סחור
וסחור,
אני
טרף
קל
Flieg
im
Kreis,
ich
bin
leichte
Beute
לא
יודעת
איך
לנוח,
אם
בכלל
Kann
nicht
rasten,
niemals,
denn
מחכה
שכבר
יבוא
הסתיו
על
שלל
צבעיו
Warte
auf
den
Herbst
mit
all
seinen
Farben
החתולים
הרעבים
Die
hungrigen
Katzen
בי
בוהים,
מייללים
Starren
mich
an
und
kreischen
אני
שוברת
עננים
Durch
Wolken
brech
ich
durch
שוחה
בין
הטיפות
שהם
יוצרים
Schwimm
zwischen
Tropfen,
die
sie
hauchen
יש
חשמל
באוויר
Elektrizität
liegt
in
der
Luft
אבל
אין
אף
עמוד
אחד
Doch
kein
einziger
Mast
steht
hier
אני
ציפור
בלי
עמודי
חשמל
Ich
bin
ein
Vogel
ohne
Strommasten
מצייצת,
מחפשת
לי
מקום
מפלט
Zwitschernd
such
ich
Asyl
verzweifelt
מתקשה
לעוף,
ענף
תקוע
בזנב
Flügelschwer,
ein
Ast
im
Schweif
הכנפיים
כואבות
מהלילה
שעבר
Schmerzende
Schwingen
von
vergangner
Nacht
החתולים
הרעבים
Die
hungrigen
Katzen
בי
בוהים,
מייללים
Starren
mich
an
und
kreischen
אני
שוברת
עננים
Durch
Wolken
brech
ich
durch
שוחה
בין
הטיפות
שהם
יוצרים
Schwimm
zwischen
Tropfen,
die
sie
hauchen
יש
חשמל
באוויר
Elektrizität
liegt
in
der
Luft
אבל
אין
אף
עמוד
אחד
Doch
kein
einziger
Mast
steht
hier
אני
ציפור
בלי
עמודי
חשמל
Ich
bin
ein
Vogel
ohne
Strommasten
הסוף
קרוב
עכשיו,
אין
לי
כוח
כבר
Das
Ende
nah,
ich
bin
erschöpft
jetzt
חושבת
מה
יקרה
אחר
כך
לגוזל
Frag
mich
nur,
was
wird
nun
aus
הקן
רחוק
מידי,
איך
יגדל
לבד
Dem
Küken,
Nest
zu
fern,
wächst
es
allein?
החתולים
הרעבים
Die
hungrigen
Katzen
בי
בוהים,
מייללים
Starren
mich
an
und
kreischen
אני
שוברת
עננים
Durch
Wolken
brech
ich
durch
שוחה
בין
הטיפות
שהם
יוצרים
Schwimm
zwischen
Tropfen,
die
sie
hauchen
יש
חשמל
באוויר
Elektrizität
liegt
in
der
Luft
אבל
אין
אף
עמוד
אחד
Doch
kein
einziger
Mast
steht
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: המרמן עופר, שריג גל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.