Текст и перевод песни Galante "El Emperador" - El Papel
Decídete
ya
bebé
Make
up
your
mind
baby
Dime
que
tú
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
Si
vas
a
estar
conmigo
If
you're
going
to
be
with
me
O
vas
a
seguir
jugando
Or
if
you're
going
to
keep
playing
games
A
ser
la
niña
malvada
infiel
And
being
the
bad
unfaithful
girl
El
que
juega
con
fuego
se
quema
He
who
plays
with
fire
gets
burned
Lo
que
haces
ya
no
vale
la
pena
What
you're
doing
is
no
longer
worth
it
Si
me
tienes
a
mí
If
you
have
me
Déjalo
que
yo
respondo
por
ti
Let
me
take
care
of
it
for
you
Acabemos
esta
novela
Let's
end
this
novel
Me
cansé
de
hacer
la
misma
escena
I'm
tired
of
doing
the
same
scene
Sólo
tienes
que
decidir
You
just
have
to
decide
Tú
no
tienes
en
el
cuello
una
cadena
You
don't
have
a
chain
around
your
neck
Dile
que
yo
soy
el
dueño
de
todas
tus
noches
Tell
him
that
I'm
the
owner
of
all
your
nights
Que
te
cansaste
de
él
That
you've
had
enough
of
him
Que
yo
soy
el
nuevo
dueño
completito
de
toda
tu
piel
That
I'm
the
new
complete
owner
of
all
your
skin
(Ahh
aah
ah)
(Ahh
aah
ah)
Él
te
llama
y
hasta
te
le
escondes
He
calls
you
and
you
even
hide
from
him
Y
yo
jugándome
el
papel
de
un
amante
malo
que
hace
que
tú
peques
pero
en
desnudés
And
I'm
playing
the
role
of
an
evil
lover
who
makes
you
sin
but
in
the
nude
Dile
que
yo
soy
el
dueño
de
todas
tus
noches
Tell
him
that
I'm
the
owner
of
all
your
nights
Que
te
cansaste
de
él
That
you've
had
enough
of
him
Que
yo
soy
el
nuevo
dueño
completito
de
toda
tu
piel
That
I'm
the
new
complete
owner
of
all
your
skin
(Ahh
aah
ah)
(Ahh
aah
ah)
Él
te
llama
y
hasta
te
le
escondes
He
calls
you
and
you
even
hide
from
him
Y
yo
jugándome
el
papel
de
un
amante
malo
que
hace
que
tú
peques
pero
en
desnudés
And
I'm
playing
the
role
of
an
evil
lover
who
makes
you
sin
but
in
the
nude
Dime
por
qué
tanto
juegas
y
no
te
alejas?
Tell
me
why
you
play
so
much
and
don't
leave
him?
Si
conmigo
pasas
todo
el
tiempo
If
you
spend
all
your
time
with
me
Y
tú
se
lo
niegas
And
you
deny
it
Me
cansé
de
esta
situación
I'm
tired
of
this
situation
Si
tú
quieres
de
lo
mío,
dale
ven
y
déjalo
If
you
want
some
of
mine,
come
on
and
leave
him
Me
dicen
misión
imposible
They
call
me
mission
impossible
Cuando
tú
quieres
que
te
castigue
When
you
want
me
to
punish
you
Yo
me
tiro
marometas
para
hacer
lo
imposible
I
do
backflips
to
make
the
impossible
possible
Tú
me
dices...
Dime
si
conmigo
tú
vas
a
irte
You
tell
me...
Tell
me
if
you're
going
to
leave
with
me
Pa'
seguir
dándote
en
poses
flexibles
To
keep
giving
you
in
flexible
poses
Dime,
dime
que
tú
vas
a
hacer?
Tell
me,
tell
me
what
you're
going
to
do?
Tienes
una
sola
opción
You
only
have
one
option
Te
vas
conmigo
o
te
quedas
con
él
You
either
come
with
me
or
stay
with
him
Dime,
dime
que
tú
vas
a
hacer?
Tell
me,
tell
me
what
you're
going
to
do?
Tienes
una
sola
opción
You
only
have
one
option
Te
vas
conmigo
o
te
quedas
con
él
You
either
come
with
me
or
stay
with
him
Dile
que
yo
soy
el
dueño
de
todas
tus
noches
Tell
him
that
I'm
the
owner
of
all
your
nights
Que
te
cansaste
de
él
That
you've
had
enough
of
him
Que
yo
soy
el
nuevo
dueño
completito
de
toda
tu
piel
That
I'm
the
new
complete
owner
of
all
your
skin
(Ahh
aah
ah)
(Ahh
aah
ah)
Él
te
llama
y
hasta
te
le
escondes
He
calls
you
and
you
even
hide
from
him
Y
yo
jugándome
el
papel
de
un
amante
malo
que
hace
que
tú
peques
pero
en
desnudés
And
I'm
playing
the
role
of
an
evil
lover
who
makes
you
sin
but
in
the
nude
Decídete
ya
bebé
Make
up
your
mind
baby
Dime
que
tú
vas
a
hacer
Tell
me
what
you're
going
to
do
Si
vas
a
estar
conmigo
If
you're
going
to
be
with
me
O
vas
a
seguir
jugando
Or
if
you're
going
to
keep
playing
games
A
ser
la
niña
malvada
infiel
And
being
the
bad
unfaithful
girl
El
que
juega
con
fuego
se
quema
He
who
plays
with
fire
gets
burned
Lo
que
haces
ya
no
vale
la
pena
What
you're
doing
is
no
longer
worth
it
Si
me
tienes
a
mí
If
you
have
me
Déjalo
que
yo
respondo
por
ti
Let
me
take
care
of
it
for
you
Acabemos
esta
novela
Let's
end
this
novel
Me
cansé
de
hacer
la
misma
escena
I'm
tired
of
doing
the
same
scene
Sólo
tienes
que
decidir
You
just
have
to
decide
Tú
no
tienes
en
el
cuello
una
cadena
You
don't
have
a
chain
around
your
neck
Dile
que
yo
soy
el
dueño
de
todas
tus
noches
Tell
him
that
I'm
the
owner
of
all
your
nights
Que
te
cansaste
de
él
That
you've
had
enough
of
him
Que
yo
soy
el
nuevo
dueño
completito
de
toda
tu
piel
That
I'm
the
new
complete
owner
of
all
your
skin
Yo
soy
el
que
bien
hace,
lo
que
él
hace
mal
I'm
the
one
who
does
well
what
he
does
wrong
Es
por
eso
que
siempre
estás
llamándome
That's
why
you're
always
calling
me
Y
es
obvio!
And
it's
obvious!
Parece
más
novia
mía
que
de
él
She
seems
more
like
my
girlfriend
than
his
Un
súper
dotado!
A
super
gifted!
Gaby
Morales
Gaby
Morales
Brayan
la
mente
del
equipo
Brayan
the
mind
of
the
team
El
mejor
con
los
mejores
The
best
with
the
best
Unsuperdotado.com
Unsuperdotado.com
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Alberto Serrano Olivencia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.