Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
cuando
aca
sueles
decir
tantas
mentiras
si
Seit
wann
erzählst
du
normalerweise
so
viele
Lügen,
wenn
Tu
siempre
me
hablas
claro
dime
que
nos
ha
pasado
Du
doch
immer
offen
zu
mir
sprichst,
sag
mir,
was
ist
mit
uns
geschehen?
Gen)
de
cuando
aca
sueles
esconderme
lo
que
Gen)
Seit
wann
versteckst
du
vor
mir,
was
Por
mi
sientes
de
cuando
aca
soy
tan
indiferente
Du
für
mich
fühlst,
seit
wann
bin
ich
dir
so
gleichgültig?
Galante)
y
entiendo
yo
se
que
te
celaron
los
celos
y
nuestro
amor
lo
Galante)
Und
ich
verstehe,
ich
weiß,
die
Eifersucht
hat
dich
übermannt
und
unsere
Liebe
Convertiste
a
un
duelo
en
una
guerra
para
Hast
du
in
ein
Duell
verwandelt,
in
einen
Krieg,
um
Acernos
daño
(tu
corazon
lo
convertiste
en
hielo)
Uns
zu
verletzen
(dein
Herz
hast
du
in
Eis
verwandelt)
De
mas
esta
pedirme
que
te
olvide
ya
no
se
porque
eso
me
pides
Es
ist
überflüssig,
mich
zu
bitten,
dich
zu
vergessen,
ich
weiß
nicht
mehr,
warum
du
das
von
mir
verlangst
Ahora
todo
se
ha
vuelto
indiscutible
a
donde
fue
tu
lado
censible
Jetzt
ist
alles
indiskutabel
geworden,
wohin
ist
deine
sensible
Seite
verschwunden?
Gen)
de
mas
esta
pedirte
que
me
olvides
ya
no
se
porque
eso
me
Gen)
Es
ist
überflüssig,
dich
zu
bitten,
mich
zu
vergessen,
ich
weiß
nicht
mehr,
warum
ich
das
von
dir
Pides
ahora
todo
se
ha
vuelto
Verlange,
jetzt
ist
alles
Indiscutible
a
dondo
fue
tu
lado
censible
Indiskutabel
geworden,
wohin
ist
deine
sensible
Seite
verschwunden?
Galante)
tomaste
una
decision
que
afecto
la
relacion
me
tiraste
al
Galante)
Du
hast
eine
Entscheidung
getroffen,
die
die
Beziehung
beeinträchtigt
hat,
du
hast
mich
Suelo
sin
tenerme
compacion
ahora
te
arrepientes
y
me
pides
perdon
yo
Zu
Boden
geworfen,
ohne
Mitleid
mit
mir
zu
haben,
jetzt
bereust
du
es
und
bittest
mich
um
Verzeihung,
ich
Pienso
que
yo
puedo
pero
no
mi
corazon
te
dejastes
llevar
por
tus
Denke,
ich
kann
es,
aber
mein
Herz
nicht,
du
hast
dich
von
deiner
Celos
de
niñas
no
te
mientas
mas
que
tu
sola
te
engañas
por
Kindischen
Eifersucht
leiten
lassen,
belüg
dich
nicht
weiter,
denn
du
betrügst
dich
nur
selbst
wegen
Mi
pasado
y
malas
mañas
ahora
tu
eres
la
que
me
extrañas
mujer
Meiner
Vergangenheit
und
schlechten
Angewohnheiten,
jetzt
bist
du
diejenige,
die
mich
vermisst,
Frau
Gen)
si
tu
tienes
razon
yo
tome
la
decision
solo
eres
un
niño
pequeño
Gen)
Ja,
du
hast
Recht,
ich
habe
die
Entscheidung
getroffen,
du
bist
nur
ein
kleiner
Junge
Que
solo
pretende
hacerme
daño
los
dos
queremos
ganar
esta
batalla
Der
nur
versucht,
mir
wehzutun,
wir
beide
wollen
diese
tödliche
Mortal
la
misma
historia
triste
sin
Schlacht
gewinnen,
dieselbe
traurige
Geschichte
ohne
Final
el
mismo
cuento
que
no
va
acabar
Ende,
dieselbe
Erzählung,
die
nicht
enden
wird
Los
dos
tu
y
yo
luchando
por
un
amor
que
se
muere
de
mas
esta
Wir
beide,
du
und
ich,
kämpfen
um
eine
Liebe,
die
stirbt,
es
ist
überflüssig
Que
digas
que
me
quieres
pero
gritarle
al
mundo
no
te
atreves
Dass
du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
es
der
Welt
zuzurufen,
traust
du
dich
nicht
Galante)
de
mas
esta
pedirme
que
te
olvide
ya
nose
porque
esto
me
Galante)
Es
ist
überflüssig,
mich
zu
bitten,
dich
zu
vergessen,
ich
weiß
nicht
mehr,
warum
du
das
von
mir
Pides
hora
todo
se
ah
vuelto
Verlangst,
jetzt
ist
alles
Indiscutible
a
donde
fue
tu
lado
sencible
Indiskutabel
geworden,
wohin
ist
deine
sensible
Seite
verschwunden?
Gen)
de
mas
esta
pedirte
que
me
olvides
ya
nose
porque
eso
me
pides
Gen)
Es
ist
überflüssig,
dich
zu
bitten,
mich
zu
vergessen,
ich
weiß
nicht
mehr,
warum
ich
das
von
dir
verlange
Ahora
todo
se
ha
vuelto
indiscutible
a
donde
fue
tu
lado
sencible
los
Jetzt
ist
alles
indiskutabel
geworden,
wohin
ist
deine
sensible
Seite
verschwunden,
wir
Dos
tu
y
yo
luchando
por
un
amor
que
se
muere
de
mas
esta
Beide,
du
und
ich,
kämpfen
um
eine
Liebe,
die
stirbt,
es
ist
überflüssig
Que
digas
que
me
quieres
pero
gritarle
al
mundo
no
te
atrevez
Dass
du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
es
der
Welt
zuzurufen,
traust
du
dich
nicht
Galante)
los
dos
tu
y
yo
luchando
por
queres
estar
juntos
Galante)
Wir
beide,
du
und
ich,
kämpfen
darum,
zusammen
sein
zu
wollen
Ahogados
en
el
mismo
diluvio
asi
nos
amamos
y
ese
es
el
asunto
Ertrunken
in
derselben
Sintflut,
so
lieben
wir
uns,
und
darum
geht
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Alberto Serrano Olivencia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.