Galena feat. Fiki - Koy - перевод текста песни на немецкий

Koy - Фики , Галена перевод на немецкий




Koy
Wer
Не тръгвай, не си тръгвай още!
Geh nicht, geh noch nicht!
За нас има още много любов,
Für uns gibt es noch viel Liebe,
само ти, само ти ме притежаваш.
nur du, nur du besitzt mich.
и само ти ме познаваш дяволски добре!
und nur du kennst mich teuflisch gut!
От твоята любов е първият мой бял косъм,
Von deiner Liebe ist mein erstes weißes Haar,
броят ме за млад, но вътре в мен на 100 съм!
man hält mich für jung, aber innerlich bin ich 100!
твойта любов убийствената, единствената!
Von deiner mörderischen, einzigartigen Liebe!
От твоята любов на кожa и кости станах,
Von deiner Liebe wurde ich Haut und Knochen,
от твоята любов отдавна да спя престанах!
wegen deiner Liebe habe ich längst aufgehört zu schlafen!
Разбирам добре, че трябва да спрем,
Ich verstehe gut, dass wir aufhören müssen,
не трябва с мен - не до мен е твойто място!
nicht mit mir nicht neben mir ist dein Platz!
Но питам кой, кой е съгласен с теб дори да е нещастен?
Aber ich frage, wer, wer ist bereit, mit dir zu sein, selbst wenn er unglücklich ist?
Кой, кой в теб познава всеки белег, всяка рана?
Wer, wer kennt an dir jede Narbe, jede Wunde?
Кой, кой, кой отгоре ни прокле с любов такава,
Wer, wer, wer von oben hat uns mit solch einer Liebe verflucht,
че умиране да има, но отказване да няма?!
dass es Sterben geben mag, aber kein Aufgeben?!
Опитай без мен, макар да боли го искам!
Versuch es ohne mich, auch wenn es wehtut, ich will es!
Опитай след мен с други да бъдеш близка.
Versuch nach mir, mit anderen Frauen eng zu sein.
не гледай назад към нашия ад, живей на инат!
Schau nicht zurück auf unsere Hölle, lebe aus Trotz!
И ако жена разбие сърцето в тебе,
Und wenn ein Mann dein Herz bricht,
не чакай, ела - вземи си сърце от мене!
warte nicht, komm nimm dir ein Herz von mir!
Опитай без мен, макар полужив да бъдеш щастлив
Versuch es ohne mich, auch wenn du halbtot bist, glücklich zu sein.
Не до мен е твойто място!
Nicht neben mir ist dein Platz!
Но питам кой, кой е съгласен с теб дори да е нещастен?
Aber ich frage, wer, wer ist bereit, mit dir zu sein, selbst wenn er unglücklich ist?
Кой, кой в теб познава всеки белег, всяка рана?
Wer, wer kennt an dir jede Narbe, jede Wunde?
Кой, кой, кой отгоре ни прокле с любов такава,
Wer, wer, wer von oben hat uns mit solch einer Liebe verflucht,
че умиране да има, но отказване да няма?!
dass es Sterben geben mag, aber kein Aufgeben?!
И само ти, само ти, само ти ме притежаваш!
Und nur du, nur du, nur du besitzt mich!
Само ти, само ти, само ти. до края!
Nur du, nur du, nur du. Bis zum Ende!
Но питам кой, кой е безгрешен - да ми каже, щом ме срещне?!
Aber ich frage, wer, wer ist sündlos soll es mir sagen, wenn er mich trifft?!
Кой, кой има право да руши любов такава?
Wer, wer hat das Recht, solch eine Liebe zu zerstören?
Кой, кой, кой залъгвам, че си тръгваш, че си тръгвам?
Wen, wen, wen täusche ich, dass du gehst, dass ich gehe?
Нищо друго не желая - само с теб да съм до края!
Nichts anderes wünsche ich mir nur mit dir bis zum Ende zu sein!





Авторы: Daniel Ganev, Marieta Angelova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.