Galena feat. MALINA & Fatih Urek - Moy - перевод текста песни на немецкий

Moy - Malina , Galena перевод на немецкий




Moy
Mein
Долу ръцете
Hände runter!
Няма да е с двете
Nicht mit beiden Händen.
Той си е за мене!
Er gehört mir!
Мой, мой, мой!
Mein, mein, mein!
Ти пак дойде ли?
Bist du schon wieder da?
Първа го намерих
Ich habe ihn zuerst gefunden.
Пазя го от тебе!
Ich beschütze ihn vor dir!
Мой, мой, мой!
Mein, mein, mein!
Yetti be bu ne
Reicht es jetzt, was soll das?
Bi kere de he de
Sag doch auch mal ja.
Kapa çenini de
Halt deinen Mund.
Sus sus sus
Pst, pst, pst.
Hep muhalefet
Immer dagegen.
Bi de itaat et
Füg dich doch mal.
Yeter ilelebet
Es reicht für immer.
Sus sus sus!
Pst, pst, pst!
Üstüme fazla gelme
Komm mir nicht zu nahe.
Той е с мой запазен знак!
Er trägt mein Zeichen!
Ти изгаряш, няма как!
Du verbrennst, keine Chance!
Няма как да ти го дам!
Ich kann ihn dir nicht geben!
Мой, мой, мой!
Mein, mein, mein!
Tabiatın kanunu
Das ist das Gesetz der Natur.
Ne söylesen doğru mu
Ist alles, was du sagst, wahr?
Sabrımı taşırmadan
Bevor du meine Geduld überstrapazierst.
Sus sus sus
Pst, pst, pst.
Ah bu dil yarası
Ach, diese Sprachwunde.
Geçmiyor acısı
Der Schmerz vergeht nicht.
Allah'ın cezası
Gottes Strafe.
Susmak bilmiyor
Sie weiß nicht, wann sie schweigen soll.
Първо: Аз го будя!
Erstens: Ich wecke ihn!
Второ: С мен заспива!
Zweitens: Er schläft mit mir ein!
Трето и четвърто: Просто си е мой!
Drittens und Viertens: Er gehört einfach mir!
Мой, мой, мой!
Mein, mein, mein!
Мой, мой, мой!
Mein, mein, mein!
Oooof (Oooof)
Oooof (Oooof)
С него правим чудеса!
Mit ihm vollbringen wir Wunder!
Neydi benim günahım
Was war meine Sünde?
Oooof (Oooof)
Oooof (Oooof)
Най-доброто правим го!
Wir machen das Beste daraus!
Kurtar beni Allah'ım
Rette mich, mein Gott!
Oooof (Oooof)
Oooof (Oooof)
С него правим чудеса!
Mit ihm vollbringen wir Wunder!
Neydi benim günahım
Was war meine Sünde?
Oooof (Oooof)
Oooof (Oooof)
Най-доброто правим го!
Wir machen das Beste daraus!
Kurtar beni Allah'ım
Rette mich, mein Gott!
Üstüme fazla gelme
Komm mir nicht zu nahe.
Мой, мой, мой!
Mein, mein, mein!
Мой, мой, мой!
Mein, mein, mein!
Sus sus sus
Pst, pst, pst.
Ah bu dil yarası
Ach, diese Sprachwunde.
Geçmiyor acısı
Der Schmerz vergeht nicht.
Allah'ın cezası
Gottes Strafe.
Susmak bilmiyor
Sie weiß nicht, wann sie schweigen soll.
Първо: Аз го будя!
Erstens: Ich wecke ihn!
Второ: С мен заспива!
Zweitens: Er schläft mit mir ein!
Трето и четвърто: Просто си е мой!
Drittens und Viertens: Er gehört einfach mir!
Ah bu dil yarası, geçmiyor acısı
Ach, diese Sprachwunde, der Schmerz vergeht nicht.
Allah'ın cezası susmak bilmiyor
Gottes Strafe, sie kann nicht schweigen.
Първо: Аз го будя!
Erstens: Ich wecke ihn!
Второ: С мен заспива!
Zweitens: Er schläft mit mir ein!
Трето и четвърто: Просто си е мой!
Drittens und Viertens: Er gehört einfach mir!
Üstüme fazla gelme
Komm mir nicht zu nahe.
Ah bu dil yarası, geçmiyor acısı
Ach, diese Sprachwunde, der Schmerz vergeht nicht.
Allah'ın cezası susmak bilmiyor
Gottes Strafe, sie kann nicht schweigen.
Bu bir aşk belası, bitmiyor tasası
Das ist eine Liebesqual, die Sorgen enden nicht.
Aklımın contası yannı yanıyor
Die Sicherung meines Verstandes brennt durch.





Авторы: Rossen Dimitrov Dimitrov, Constantin Ionita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.