Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אין לי ארץ אחרת
Ich habe kein anderes Land
אין
לי
ארץ
אחרת
Ich
habe
kein
anderes
Land
גם
אם
אדמתי
בוערת
Auch
wenn
mein
Boden
brennt
רק
מילה
בעברית
חודרת
Nur
ein
Wort
auf
Hebräisch
dringt
ein
אל
עורקיי
אל
נשמתי
In
meine
Adern,
in
meine
Seele
בגוף
כואב
Mit
schmerzendem
Körper
בלב
רעב
Mit
hungrigem
Herzen
כאן
הוא
ביתי
Hier
ist
mein
Zuhause
לא
אשתוק
כי
ארצי
שינתה
Ich
werde
nicht
schweigen,
denn
mein
Land
את
פניה
hat
ihr
Gesicht
verändert
לא
אוותר
לה
אזכיר
לה
Ich
werde
sie
nicht
aufgeben,
ich
werde
sie
erinnern
ואשיר
כאן
באוזנייה
Und
ich
werde
hier
in
ihre
Ohren
singen
עד
שתפקח
את
עינייה
Bis
sie
ihre
Augen
öffnet
אין
לי
ארץ
אחרת
Ich
habe
kein
anderes
Land
גם
אם
אדמתי
בוערת
Auch
wenn
mein
Boden
brennt
רק
מילה
בעברית
חודרת
Nur
ein
Wort
auf
Hebräisch
dringt
ein
אל
עורקיי
אל
נשמתי
In
meine
Adern,
in
meine
Seele
בגוף
כואב
Mit
schmerzendem
Körper
בלב
רעב
Mit
hungrigem
Herzen
כאן
הוא
ביתי
Hier
ist
mein
Zuhause
לא
אשתוק
כי
ארצי
שינתה
Ich
werde
nicht
schweigen,
denn
mein
Land
את
פניה
hat
ihr
Gesicht
verändert
לא
אוותר
לה
אזכיר
לה
Ich
werde
sie
nicht
aufgeben,
ich
werde
sie
erinnern
ואשיר
כאן
באוזנייה
Und
ich
werde
hier
in
ihre
Ohren
singen
עד
שתפקח
את
עינייה
Bis
sie
ihre
Augen
öffnet
אין
לי
ארץ
אחרת
Ich
habe
kein
anderes
Land
עד
שתחדש
ימיה
Bis
sie
ihre
Tage
erneuert
עד
שתפקח
את
עינייה
Bis
sie
ihre
Augen
öffnet
אין
לי
ארץ
אחרת
Ich
habe
kein
anderes
Land
גם
אם
אדמתי
בוערת
Auch
wenn
mein
Boden
brennt
רק
מילה
בעברית
חודרת
Nur
ein
Wort
auf
Hebräisch
dringt
ein
אל
עורקיי
אל
נשמתי
In
meine
Adern,
in
meine
Seele
בגוף
כואב
Mit
schmerzendem
Körper
בלב
רעב
Mit
hungrigem
Herzen
כאן
הוא
ביתי
Hier
ist
mein
Zuhause
בגוף
כואב
Mit
schmerzendem
Körper
בלב
רעב
Mit
hungrigem
Herzen
כאן
הוא
ביתי
Hier
ist
mein
Zuhause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: וירצברג אילן, מנור אהוד ז"ל, אלאל קורין
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.