Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imaginary Friends
Imaginäre Freunde
起きて苛立ちだらけの夢から覚めよう
Wach
auf
und
lass
uns
aus
diesem
Traum
voller
Frustration
erwachen.
窓をあけてねじを巻くために笑ってほしいよ
Ich
möchte,
dass
du
lächelst,
damit
ich
das
Fenster
öffnen
und
die
Schraube
aufziehen
kann.
ベイビー
ほら笑った
Baby,
sieh
mal,
du
hast
gelächelt.
シダの葉と木漏れ日の道を汗をかいて息を切らし
Den
Weg
entlang,
gesäumt
von
Farnen
und
Sonnenlicht,
schwitzend
und
außer
Atem,
走ってどこかへ行こうぜ
lass
uns
irgendwohin
rennen.
太陽
照りつける日差しは影を食い殺した
Die
Sonne,
das
gleißende
Licht,
hat
die
Schatten
verschlungen.
角をまがり川をくだり門を開けた
Wir
bogen
um
die
Ecke,
gingen
den
Fluss
hinunter
und
öffneten
das
Tor.
僕はいけないから
見ててあげるから
kann
ich
nicht
weitergehen,
also
werde
ich
dich
beobachten.
きっと楽しいから
Es
wird
sicher
lustig
sein,
だってね君の居場所は
denn,
weißt
du,
dein
Platz
ist
ここじゃないから
ここじゃないからさよならだよ
nicht
hier,
nicht
hier,
also
auf
Wiedersehen.
起きて羽毛で包まれた夢から覚めよう
Wach
auf
und
lass
uns
aus
diesem
mit
Federn
gepolsterten
Traum
erwachen.
窓を開けてねじをまくために
Um
das
Fenster
zu
öffnen
und
die
Schraube
aufzuziehen,
笑えなくなった
konnte
ich
nicht
mehr
lächeln.
いつかのシダの葉と木漏れ日の道は
Der
Weg
von
einst,
gesäumt
von
Farnen
und
Sonnenlicht,
畦を刻み時と共に年をとったらしい
hat
Furchen
bekommen
und
ist
mit
der
Zeit
gealtert,
so
scheint
es.
急に思い立って片道切符で黄色いバスに乗る
Plötzlich
entschlossen,
nehme
ich
den
gelben
Bus
mit
einem
einfachen
Fahrschein.
太陽
照りつける日差しに日傘をかざした
Ich
hielt
einen
Sonnenschirm
gegen
das
gleißende
Sonnenlicht.
門を開けて川を下り角を曲がる
Ich
öffnete
das
Tor,
ging
den
Fluss
hinunter
und
bog
um
die
Ecke.
私覚えていなかった
忘れてしまったんだ
kann
ich
mich
nicht
erinnern,
ich
habe
es
vergessen.
忘れてしまったんだ
Ich
habe
es
vergessen.
だってね君の居場所は
Denn,
weißt
du,
dein
Platz
ist
ここじゃないから
ここじゃないからさよならだよ
nicht
hier,
nicht
hier,
also
auf
Wiedersehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fumito Iwai, Kazuki Ozaki, Yuuki Ozaki, Hitoshi Sako
Альбом
Portal
дата релиза
25-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.