Galileo Galilei - SGP - перевод текста песни на немецкий

SGP - Galileo Galileiперевод на немецкий




SGP
SGP
真夜中にベルが鳴った けたたましい音が部屋を跳ねる
Mitten in der Nacht läutete die Glocke, ein schriller Ton hallt durch das Zimmer.
君が話すその計画は よくできたフェイクエアシップに乗って
Der Plan, von dem du sprichst, ist, an Bord eines gut gemachten Fake-Luftschiffs zu gehen,
オークランドの森の向こうへ
jenseits des Waldes von Oakland,
飛んでいってしまうことだよ
um davonszufliegen.
どのくらい泣いて どのくらいここで
Wie viel geweint, wie lange hier
嘘笑いをしていたんだ
habe ich ein falsches Lächeln gezeigt?
どのくらい泣いて どのくらいここで
Wie viel geweint, wie lange hier
嘘笑いをしていたんだ
habe ich ein falsches Lächeln gezeigt?
どのくらい泣いて どのくらいここで
Wie viel geweint, wie lange hier
嘘笑いをしていたんだ
habe ich ein falsches Lächeln gezeigt?
300マイル先の消えない冷めない僕の太陽
300 Meilen entfernt, meine unauslöschliche, nicht erkaltende Sonne.
明日はそしらぬふりをして よくできたフェイクエアシップに乗って
Morgen tust du so, als wüsstest du von nichts, und gehst an Bord des gut gemachten Fake-Luftschiffs.
なだらかな気持ちを上下 僕らはそう退屈だっただけ
Sanfte Gefühle auf und ab, wir waren einfach nur so gelangweilt.
フラスコとランプに映る夢は
Der Traum, der sich in Kolben und Lampe spiegelt,
がらんどうのままで揺れてる
schwankt weiterhin leer.
どのくらい泣いて どのくらいここで
Wie viel geweint, wie lange hier
嘘笑いをしていたんだ
habe ich ein falsches Lächeln gezeigt?
どのくらい泣いて どのくらいここで
Wie viel geweint, wie lange hier
嘘笑いをしていたんだ
habe ich ein falsches Lächeln gezeigt?
どのくらい泣いて どのくらいここで
Wie viel geweint, wie lange hier
嘘笑いをしていたんだ
habe ich ein falsches Lächeln gezeigt?
300マイル先で冴えない映えない僕の太陽
300 Meilen entfernt, meine glanzlose, unscheinbare Sonne.
どのくらい泣いて どのくらいここで
Wie viel geweint, wie lange hier
嘘笑いをしていたんだ
habe ich ein falsches Lächeln gezeigt?
どのくらい泣いて どのくらいここで
Wie viel geweint, wie lange hier
嘘笑いをしていたんだ
habe ich ein falsches Lächeln gezeigt?
どのくらい泣いて どのくらいここで
Wie viel geweint, wie lange hier
嘘笑いをしていたんだ
habe ich ein falsches Lächeln gezeigt?
どのくらい泣いて どのくらいここで
Wie viel geweint, wie lange hier
300マイル先でやめない冷めない消えないのさ
300 Meilen entfernt, hört es nicht auf, kühlt nicht ab, verschwindet nicht.
300マイル先でやめない冷めない消えないのさ
300 Meilen entfernt, hört es nicht auf, kühlt nicht ab, verschwindet nicht.
300マイル先でやめない冷めない消えないのさ
300 Meilen entfernt, hört es nicht auf, kühlt nicht ab, verschwindet nicht.
300マイル先で二度と消えない僕の太陽よ
300 Meilen entfernt, meine Sonne, die nie wieder verschwinden wird!





Авторы: Kazuki Ozaki, Yuuki Ozaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.