Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arashino Atode
Nach dem Sturm
あの日歩いた道を
君は覚えている?
Erinnerst
du
dich
an
den
Weg,
den
wir
an
jenem
Tag
entlanggingen?
砂利っぽいアスファルトと
頬撫でていく風
Den
kiesigen
Asphalt
und
den
Wind,
der
unsere
Wangen
streichelte.
バイバイ
って言った
バイバイ
って返した
Ich
sagte
"Tschüss"
und
du
sagtest
"Tschüss".
遠くなった君は
振り返らなかった
Du
wurdest
kleiner,
hast
dich
aber
nicht
umgedreht.
蹴り上げた日は飛んで
向こう岸へいった
Ich
kickte
den
Tag
hoch,
er
flog
und
landete
am
anderen
Ufer.
そのまま転がって
夏の海へと落ちた
Er
rollte
weiter
und
fiel
ins
sommerliche
Meer.
遠いって
感じ
でも近い
って感じだ
Es
fühlt
sich
weit
an,
aber
doch
irgendwie
nah.
君のその言葉は
ぴったりだと思った
Ich
fand,
deine
Worte
trafen
es
genau.
突然
強くふる雨に
びしょぬれの僕らの心はすれ違って
Plötzlich,
ein
starker
Regen,
unsere
Herzen
wurden
klatschnass
und
gingen
aneinander
vorbei.
それでも君は
楽しそうだった
Trotzdem
sahst
du
glücklich
aus.
この雨が
あがったら
君になぜって聞いてみよう
Wenn
dieser
Regen
aufhört,
werde
ich
dich
fragen,
warum.
ぼろいバス停の屋根を
ざーざー雨の音が
Das
schäbige
Dach
der
Bushaltestelle,
das
Geräusch
des
Regens
prasselt.
8のリズムで打って
外の音さえぎって
Im
Achtel-Rhythmus,
der
die
Geräusche
von
draußen
übertönt.
あのさ
って言った
なに
って返した
Ich
sagte:
"Du..."
Und
du
fragtest:
"Was?".
それから黙ったままで
濡れた髪をいじった
Danach
blieben
wir
still,
ich
spielte
mit
meinen
nassen
Haaren.
突然
強くふる雨に
びしょぬれの僕らの心はすれ違って
Plötzlich,
ein
starker
Regen,
unsere
Herzen
wurden
klatschnass
und
gingen
aneinander
vorbei.
それでも君は
楽しそうだった
Trotzdem
sahst
du
glücklich
aus.
この雨が
あがったら
君になぜって聞いてみよう
Wenn
dieser
Regen
aufhört,
werde
ich
dich
fragen,
warum.
鞄の中に埋もれた
君と交わした約束を
Ich
kramte
in
meiner
Tasche,
in
der
Absicht,
突きつけてやるつもりで
引っ掻き回してた
dir
das
Versprechen,
das
wir
uns
gaben,
unter
die
Nase
zu
reiben.
でも引っぱりだしたのはタオルで
これ使えよなんてさ
Aber
ich
zog
ein
Handtuch
heraus
und
sagte:
"Hier,
nimm
das."
何やってんだ俺ってなって
Ich
dachte:
"Was
mache
ich
hier
eigentlich?"
突然
あがってく雨の
最後のひとしずくが落ちるまで待っていたんだ
Ich
wartete,
bis
der
letzte
Tropfen
des
plötzlich
endenden
Regens
gefallen
war.
それから君に
伝えるはずだった
Danach
wollte
ich
es
dir
eigentlich
sagen.
それも
忘れて
"もう行こう"って手を引いた
Aber
ich
vergaß
es
und
sagte:
"Komm,
lass
uns
gehen",
und
nahm
deine
Hand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuuki Ozaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.