Galileo Galilei - 老人と海 - перевод текста песни на немецкий

老人と海 - Galileo Galileiперевод на немецкий




老人と海
Der alte Mann und das Meer
「I love youは私たちの30年を食べてしまった」
„Ich liebe dich hat unsere 30 Jahre aufgefressen“
父さんの声は冷たく響いて暗闇を伝っていった
Vaters Stimme klang kalt und hallte durch die Dunkelheit
その声に捕まりたくなくて僕は家の裏口から
Ich wollte nicht von dieser Stimme eingefangen werden und bin von der Hintertür des Hauses
白銀色の庭にいる犬のジョンと旅にでた
mit John, dem Hund im silbrig-weißen Garten, auf eine Reise gegangen
それは
Das war...
I love youを見つけて 見つけて捕まえてさ
Ich liebe dich finden, finden und fangen
それから えっと どうしよう? ジョンは尻尾を振るだけ
und dann, ähm, was soll ich tun? John wedelt nur mit dem Schwanz
そう とにかく元通り 元通りにさせてやるさ
Ja, auf jeden Fall alles wieder in Ordnung bringen, so wie es war
そして きっと クリスマス 3人で食べるシチュー
und dann, ganz sicher, Weihnachten, Eintopf, den wir zu dritt essen
知らない街の街道で若い二人がキスをしていた
Auf der Straße einer unbekannten Stadt küssten sich zwei junge Leute
I love youが現れて僕とジョンを笑ってるよ
Ich liebe dich erschien und lachte mich und John aus
リュックサックの中には3ドルぽっちと吹きガラスの瓶
Im Rucksack sind nur 3 Dollar und eine Flasche aus geblasenem Glas
二人が吐いた白い息 瓶の中に捕まえたのに
Ich habe den weißen Atem, den die beiden ausatmeten, in der Flasche eingefangen, aber
I love youはいなかった いなかったよ どうしてさ
Ich liebe dich war nicht da, war nicht da, warum?
ねぇ お腹すいたよ 帰ろうかな ジョンは手をなめるだけ
Hey, ich bin hungrig, soll ich nach Hause gehen? John leckt nur meine Hand
そう とにかく遠くへ遠くへ行ってみよう
Ja, auf jeden Fall, lass uns weit, weit weg gehen
そして きっと海につくよ 線路のある海へ
und dann, ganz sicher, erreichen wir das Meer, ein Meer mit Gleisen
浜辺に小さな小屋があって
Am Strand stand eine kleine Hütte
ベランダで老人が海を見てた
Auf der Veranda sah ein alter Mann auf das Meer
ずっとひとりぼっち? 僕は聞いた
Immer ganz allein?, fragte ich
ジョンをなでながら彼は笑った
Während er John streichelte, lachte er
「I love youを食べるのに70年もかかっちまった」
„Es hat 70 Jahre gedauert, um Ich liebe dich aufzuessen“
そう言うと僕の瓶から白い欠片をつかみとった
Als er das sagte, griff er nach einem weißen Splitter aus meiner Flasche
どうやったの? と驚く僕の手のひらにそれを落とした
Wie hast du das gemacht?, fragte ich erstaunt, und er ließ es auf meine Handfläche fallen
「君が捕まえたんだろう? 優しい坊や ほら家にお帰りよ」
„Du hast es doch eingefangen, nicht wahr? Lieber Junge, nun geh nach Hause, Liebling“
I love youを見つけた 見つけた
Ich liebe dich gefunden, gefunden
白くてすごく小さな欠片だったよ ジョンと家に走った
Es war ein weißes, sehr kleines Bruchstück. John und ich rannten nach Hause
家に帰ると2人が泣きはらした赤い目で 僕を待ってた
Als ich nach Hause kam, warteten die beiden mit verweinten, roten Augen auf mich
だからI love you 2人にあげたんだ
Deshalb habe ich den beiden Ich liebe dich gegeben
鼻声で母さんが言った
Mit verschnupfter Stimme sagte Mama:
「あらこれって鯨の骨じゃない なつかしいな砂浜と線路...」
„Ach, ist das nicht ein Walknochen? Das weckt Erinnerungen an den Strand und die Gleise...“





Авторы: Fumito Iwai, Kazuki Ozaki, Yuuki Ozaki, Hitoshi Sako


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.