Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何ページもついやして綴られた僕らの気分
Wie
viele
Seiten
haben
wir
verbracht,
um
unsere
Stimmung
zu
beschreiben,
どうしてか一行の空白をうめられない
doch
warum
können
wir
nicht
eine
einzige
Zeile
Leerraum
füllen?
押花の栞はさんで君と転がす使い捨ての自転車
Ein
gepresstes
Blumen-Lesezeichen
zwischenlegend,
radeln
wir
mit
dir
auf
einem
Wegwerffahrrad,
忘れかけの煉瓦を
die
fast
vergessenen
Ziegelsteine
積み上げてはくずした
stapeln
wir
auf
und
reißen
sie
wieder
ein.
イコールへとひきずられていく
Zum
Gleichheitszeichen
hingezogen,
こわいくらいに青い空を
der
Himmel
so
blau,
dass
es
beängstigend
ist,
遊びつかれた僕らは
wir,
vom
Spielen
erschöpft,
きっと思い出すこともない
werden
uns
wohl
nicht
einmal
daran
erinnern.
そうやって今は僕の方へ
So
drängst
du
mir
jetzt
entgegen,
押しつける陽射しの束
ein
Bündel
Sonnenstrahlen,
まだ二人はすぐそこにいるのに
obwohl
wir
beide
noch
so
nah
sind,
「どうかまた会えますように」なんて
sagst
du
"Hoffentlich
sehen
wir
uns
wieder",
どうかしてるみたい
als
ob
etwas
nicht
stimmt.
1ページめくるてのひら
Eine
Seite
umblätternd,
くちびるで結んだミサンガ
ein
mit
den
Lippen
gebundenes
Freundschaftsband,
ねぇ今日も変わらない今日で
sag,
auch
heute
ist
ein
unveränderter
Tag,
雨ふれば電話もできるよ
und
wenn
es
regnet,
können
wir
telefonieren.
そうやって今は君の方へ
(いつのまにか切れたミサンガ)
So
drängst
du
dich
jetzt
zu
mir
hin
(das
Freundschaftsband,
das
sich
unbemerkt
löste),
押しつける僕の優しさを
(でもなぜか言えないままだよ)
meine
aufgedrängte
Freundlichkeit
(aber
warum
kann
ich
es
nicht
aussprechen?),
本当どうかしてるみたい
es
ist
wirklich,
als
ob
etwas
nicht
stimmt.
どれか一つをえらべば音をたてて壊れる
Wenn
man
eines
davon
auswählt,
zerbricht
es
mit
einem
Geräusch,
それが愛だなんておどけて君は笑ってた
du
scherztest
und
sagtest,
das
sei
Liebe,
und
lachtest.
間に合ってよかった
Ich
bin
froh,
dass
ich
es
rechtzeitig
geschafft
habe,
街は知らないふりをきめて眠った
die
Stadt
tat,
als
wüsste
sie
von
nichts,
und
schlief
ein,
忘れかけの煉瓦を積み上げた場所にゆこう
lass
uns
zu
dem
Ort
gehen,
wo
wir
die
fast
vergessenen
Ziegelsteine
gestapelt
haben.
海を見渡す坂をかけのぼって
Den
Hügel
hinauflaufend,
von
dem
aus
man
das
Meer
überblickt,
こわいくらいに青い空と
der
Himmel
so
blau,
dass
es
beängstigend
ist,
右手にサイダー左手はずっと君をさがしている
in
der
rechten
Hand
Limonade,
sucht
meine
linke
Hand
immer
noch
nach
dir.
そうやって塞いだ両の手で
So
umarme
ich
mit
beiden
Händen,
抱きしめている春の風
den
Frühlingswind,
まだ時間は僕らのもので
die
Zeit
gehört
noch
uns,
「いつか、忘れてしまう今日だね」なんて
sag
bitte
nicht
"Eines
Tages
werden
wir
diesen
Tag
vergessen",
言わないでほしいよ
ich
möchte
das
nicht
hören.
そうやって「今」は僕の方へ
So
drängt
sich
"jetzt"
zu
mir,
問いつめることもなくて
ohne
mich
zu
hinterfragen,
まだ二人はすぐそこにいるだろう
wir
beide
sind
doch
noch
so
nah,
nicht
wahr?
「そうだ、空白を埋める言葉は」
„Richtig,
die
Worte,
um
die
Leere
zu
füllen“,
いや、まだ言わないでおこう
nein,
ich
werde
es
noch
nicht
sagen.
1ページめくるてのひら
Eine
Seite
umblätternd,
くちびるでほどいたミサンガ
ein
mit
den
Lippen
gelöstes
Freundschaftsband,
始発電車まばらな幸せ
der
erste
Zug
am
Morgen,
vereinzelte
Glücksmomente,
ねぇ、今日も変わらない今日だ
sag,
auch
heute
ist
ein
unveränderter
Tag.
本当どうかしてるみたい
Es
ist
wirklich,
als
ob
etwas
nicht
stimmt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuuki Ozaki
Альбом
青い栞
дата релиза
15-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.