Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
2019,
Gallego,
Mima
meu
Hey
my
love,
2019,
Gallego,
spoil
me
Ya
sabes
como
es
esto,
súbemelo,
súbemelo
un
poco
mas
You
know
how
it
is,
turn
it
up
for
me,
turn
it
up
a
little
more
What's
up
K?
Va
aquí
mismo,
del
tirón,
sin
estribillos
ni
pollas
What's
up
K?
It's
here,
right
away,
no
chorus
or
anything
Me
crié
en
la
Ría
de
Arosa
y
la
de
Pontevedra
I
grew
up
in
the
Ría
de
Arosa
and
Pontevedra
Luego
me
hice
Americano,
ahora
escupo
esta
mierda
Then
I
became
an
American,
now
I'm
spitting
this
shit
Le
gustan
las
cosas
raras,
quiere
que
la
muerda
She
likes
weird
things,
she
wants
me
to
bite
her
Todos
dicen
que
esta
loca,
para
mi
esta
cuerda
Everyone
says
she's
crazy,
but
she's
sane
to
me
Esto
no
para
de
ir
pa'
arriba
y
creo
que
va
a
petar
This
keeps
going
up
and
I
think
it's
going
to
explode
Mejor
pilla
algo
de
oro
para
asegurar
Better
get
some
gold
to
make
sure
Ven
conmigo
a
contar
cifra
y
deja
el
puto
bar
Come
with
me
to
count
the
numbers
and
leave
the
damn
bar
Tengo
un
vuelo
a
Punta
Cana
y
villa
al
lao'
del
mar
I
have
a
flight
to
Punta
Cana
and
a
villa
by
the
sea
En
el
sol
de
California
y
yo
sigo
to'
blanco
In
the
California
sun
and
I'm
still
so
pale
Voy
casi
siempre
motivado,
rara
vez
me
estanco
I'm
almost
always
motivated,
I
rarely
get
stuck
Lo
mio
va
bastante
bien,
no
te
preocupes
tanto
Mine
is
going
pretty
well,
don't
worry
so
much
Redirige
tu
atención
a
tu
cuenta
del
banco
Redirect
your
attention
to
your
bank
account
Tu
piva
me
dijo,
no
te
creas
nada
Your
chick
told
me,
don't
believe
anything
Todos
estos
rappers
viven
de
una
paga
All
these
rappers
live
off
a
paycheck
Yo
no
se
si
ella
es
asi
o
si
estaba
enfadada
I
don't
know
if
she's
like
that
or
if
she
was
pissed
off
Le
mando
facetime
al
novio
mientras
yo
le
daba
I
facetime
the
boyfriend
while
I
was
giving
it
to
her
6000
por
show
nadie
lo
paga
pero
es
lo
que
valgo
6000
per
show
nobody
pays
it
but
that's
what
I'm
worth
Si
la
zorra
puso
cuernos
fijo
fue
por
algo
If
the
slut
cheated,
there
must
be
a
reason
A
mi
no
me
gusta
ir
de
fiesta,
yo
casi
no
salgo
I
don't
like
to
party,
I
hardly
go
out
Estoy
conectando
a
la
peña
como
el
puto
Talgo
I'm
connecting
with
the
people
like
the
fucking
Talgo
No
hace
falta
mucha
historia,
yo
le
pongo
ganas
No
need
for
a
lot
of
history,
I
put
my
all
into
it
Pal'
mes
que
viene
por
mi
cumple
me
bajo
a
Tijuana
Next
month
for
my
birthday
I'm
going
down
to
Tijuana
Estoy
tomando
mazo
smoothies,
vivo
vida
sana
I'm
drinking
a
lot
of
smoothies,
I
live
a
healthy
life
Me
gustan
Hispanoamericanas,
también
Africanas
I
like
Hispanic
women,
also
Africans
Con
mas
barras
que
la
Adevesa,
cada
día
mejoras
With
more
bars
than
the
Adevesa,
you're
getting
better
every
day
Me
estoy
acostumbrando
a
eso
me
lo
dicen
todas
I'm
getting
used
to
that,
they
all
tell
me
that
Me
gusta
hacer
lo
que
me
mola
aunque
no
este
de
moda
I
like
to
do
what
I
like
even
if
it's
not
in
fashion
Gano
mas
que
cualquier
rapero
así
que
no
me
jodas
I
earn
more
than
any
rapper
so
don't
bother
me
Mima
Meu
ah,
ah,
ah
Spoil
me,
my
love
ah,
ah,
ah
Mima
Meu
ah,
ah,
ah
Spoil
me,
my
love
ah,
ah,
ah
Mima
Meu
ah,
ah,
ah
Spoil
me,
my
love
ah,
ah,
ah
Mima
Meu,
esto
es
Gallego
tío
Spoil
me,
my
love,
this
is
Gallego
Representando
el
986
en
el
916
Representing
986
in
916
Ya
sabes
como
es
esto,
Sacramento,
California
You
know
how
it
is,
Sacramento,
California
Promoviendo
un
poco
de
positividad
Promoting
a
little
positivity
Porque
ya
bastante
negatividad
hay
fuera
Because
there's
enough
negativity
out
there
No
estamos
tocando
muchos
temas
sociales
ni
nada
de
eso
We're
not
touching
on
many
social
issues
or
anything
like
that
Solo
estamos
haciendo
dinero
y
divirtiendonos
un
poco
en
el
proceso
We're
just
making
money
and
having
a
little
fun
in
the
process
Mima
Meu
Spoil
me,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Rodriguez Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.