Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sacramento,
California
a
ver
déjame
ver
Sacramento,
California.
Let
me
see
Me
bajo
al
Garibaldi
y
pillo
de
comer
I'll
go
down
to
Garibaldi
and
have
something
to
eat
Tacos
de
pollo,
horchata
pa'
beber
Chicken
tacos,
horchata
to
drink
Aquí
no
se
duerme
siesta,
siempre
algo
que
hacer
They
don't
take
siesta
here,
there's
always
something
to
do
La
movida
está
jodida
pero
yo
no
he
sido
The
scene
is
screwed
but
it
wasn't
me
Tengo
un
piso
en
Sanxenxo
y
ni
siquiera
he
ido
I
have
an
apartment
in
Sanxenxo
and
I
haven't
even
been
there
No
se
pa'
que
hago
esta
mierda
pero
es
divertido
I
don't
know
why
I'm
doing
this
shit
but
it's
fun
A
veces
hago
un
poco
el
tonto
pero
yo
no
olvido
Sometimes
I
act
a
little
silly
but
I
don't
forget
Si
me
joden
en
hacienda,
declaro
en
Andorra
If
they
fuck
with
me
at
the
tax
office,
I'll
declare
in
Andorra
Un
jugador
nunca
pega
a
una
zorra
A
player
never
hits
a
girl
Tienes
que
dejarla
ir
si
prefiere
estar
sola
You
have
to
let
her
go
if
she
prefers
to
be
alone
Cuando
todo
se
hace
tóxico
ya
nada
mola
When
everything
becomes
toxic,
nothing
is
cool
anymore
Dice
que
ella
no
fuma
que
ella
solo
bebe
She
says
she
doesn't
smoke,
she
just
drinks
Pero
si
es
de
mi
yerba
que
tal
vez
la
pruebe
But
if
it's
my
weed,
maybe
she'll
try
it
Yo
si
bajo
a
Galicia
pues
tal
vez
me
cebe
If
I
go
down
to
Galicia,
I'll
probably
overdo
it
Me
la
llevo
al
tropezón,
la
enseño
a
abrir
percebes
I'll
take
her
to
Tropezón,
teach
her
to
open
barnacles
Apréndete
la
movida
bien
Learn
the
scene
well
Quiérete
a
ti
mismo,
te
lo
debes
Love
yourself,
you
owe
it
to
yourself
Si
eres
un
capullo
que
te
den
If
you're
an
idiot,
screw
you
Pero
no
tengas
verguenza
en
ser
quien
eres
But
don't
be
ashamed
of
who
you
are
Todos
tienen
pasta
hasta
que
hay
que
pagar
Everyone
has
money
until
they
have
to
pay
Mira
o
que
teño
que
facer
pra
non
ter
que
ir
o
mar
Look
at
what
I
have
to
do
to
avoid
having
to
go
to
sea
A
mi
no
me
hace
falta
aparentar
I
don't
need
to
pretend
Estás
invitado
a
venirme
a
auditar
You're
welcome
to
come
and
audit
me
Mis
letras
son
to'
simples
para
que
te
enteres
My
lyrics
are
simple
so
you
can
understand
Déjate
de
indirectas,
di
que
coño
quieres
Stop
with
the
hints,
tell
me
what
you
want
No
es
por
el
beneficio,
yo
hice
mis
deberes
It's
not
for
the
benefit,
I
did
my
homework
Na'
más
quiero
hacer
de
todo
que
después
te
mueres
I
just
want
to
do
everything
because
later
you
die
Entiendes
baby,
cómo
no
me
va
a
subir
el
ego?
You
see,
baby,
how
can
my
ego
not
go
up?
Si
pilló
un
vuelo
de
Dallas
pa'
ver
a
un
Gallego
She
caught
a
flight
from
Dallas
to
see
a
Gallego
Después
se
fue
y
dice
me
echa
de
menos
Then
she
left
and
says
she
misses
me
Vivamos
el
momento
luego
ya
veremos
Let's
live
in
the
moment,
we'll
see
later
Tú
aún
operas
en
negro,
yo
cobro
interés
You
still
operate
in
the
black,
I
charge
interest
Tengo
como
3 American
Express
I
have
like
3 American
Expresses
Te
lo
cuento
hace
unos
años
y
no
te
lo
crees
I
tell
you
this
a
few
years
ago
and
you
wouldn't
believe
it
Yo
hago
cifra,
nunca
quise
ser
empleao'
del
mes
(qué
pasa)
I
make
money,
I
never
wanted
to
be
employee
of
the
month
(what's
up)
Apréndete
la
movida
bien
Learn
the
scene
well
Quiérete
a
ti
mismo,
te
lo
debes
Love
yourself,
you
owe
it
to
yourself
Si
eres
un
capullo
que
te
den
If
you're
an
idiot,
screw
you
Pero
no
tengas
verguenza
en
ser
quien
eres
But
don't
be
ashamed
of
who
you
are
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Santos
Альбом
Xeito
дата релиза
18-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.