Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fragole e champagne
Erdbeeren und Champagner
E
guardo
la
luna,
di
sabato
sera
Und
ich
schaue
den
Mond
an,
an
einem
Samstagabend
Profumo
d'oriente,
sembra
un'altra
era
Duft
des
Orients,
es
scheint
eine
andere
Ära
Tra
un
tiro
di
Shish
e
una
tazza
di
tè
Zwischen
einem
Zug
an
der
Shisha
und
einer
Tasse
Tee
Sapori
ed
aromi
che
sanno
confondere
Geschmäcker
und
Aromen,
die
verwirren
können
Mi
bastano
le
canzoni
a
colorare
le
illusioni
Mir
reichen
die
Lieder,
um
die
Illusionen
zu
färben
Ma
i
girasoli
hanno
perso
tutti
i
petali
Aber
die
Sonnenblumen
haben
alle
ihre
Blütenblätter
verloren
Un
po'
come
una
brutta
carriera
senza
discepoli
Ein
bisschen
wie
eine
schlechte
Karriere
ohne
Schüler
E'
inutile
spiegartelo
se
non
inizia
a
crederci
Es
ist
sinnlos,
es
dir
zu
erklären,
wenn
du
nicht
anfängst,
daran
zu
glauben
Seguimi
e
perditi
con
me
Folge
mir
und
verliere
dich
mit
mir
Dove
il
cielo
tocca
il
mare
Wo
der
Himmel
das
Meer
berührt
Non
fare
come
il
sole
che
arrossendo
se
ne
va
Tu
nicht
wie
die
Sonne,
die
errötend
untergeht
Sogna
ad
occhi
aperti
fino
a
che
ti
perdi
respiriamo
insieme
Träume
mit
offenen
Augen,
bis
du
dich
verlierst,
atmen
wir
zusammen
Questa
notte
che
ci
dà
Diese
Nacht,
die
uns
gibt
Fragole
e
Champagne
Erdbeeren
und
Champagner
Fragole
e
Champagne
Erdbeeren
und
Champagner
Meglio
starsene
su
un'isola
con
della
buona
Tequila
Besser
ist
es,
auf
einer
Insel
zu
sein,
mit
gutem
Tequila
Senza
traffico
e
politica
senza
la
vostra
finta
stima
Ohne
Verkehr
und
Politik,
ohne
eure
falsche
Wertschätzung
Abiti
appesi
che
si
asciugano
attorno
al
falò
Aufgehängte
Kleider,
die
am
Lagerfeuer
trocknen
Stelle
che
cadono
in
luoghi
che
mai
saprò
Sterne,
die
an
Orte
fallen,
die
ich
nie
kennen
werde
I
pensieri
li
conservo
arrotolati
in
un
barattolo
Die
Gedanken
bewahre
ich
auf,
eingerollt
in
einem
Glas
Affianco
a
un
libro
aperto
perché
le
pagine
parlano
Neben
einem
offenen
Buch,
weil
die
Seiten
sprechen
Avere
il
brivido
della
prima
volta
Den
Nervenkitzel
des
ersten
Mals
zu
haben
Espresso
in
ogni
circostanza
e
forma
Ausgedrückt
in
jeder
Situation
und
Form
Brindiamo
a
noi
affinché
il
sole
sorga
almeno
un'altra
volta
Lasst
uns
auf
uns
anstoßen,
damit
die
Sonne
noch
mindestens
einmal
aufgeht
E
perditi
con
me
Und
verliere
dich
mit
mir
Dove
il
cielo
tocca
il
mare
Wo
der
Himmel
das
Meer
berührt
Non
fare
come
il
sole
che
arrossendo
se
ne
va
Tu
nicht
wie
die
Sonne,
die
errötend
untergeht
Sogna
ad
occhi
aperti
fino
a
che
ti
perdi
respiriamo
insieme
Träume
mit
offenen
Augen,
bis
du
dich
verlierst,
atmen
wir
zusammen
Questa
notte
che
ci
dà
Diese
Nacht,
die
uns
gibt
Fragole
e
Champagne
Erdbeeren
und
Champagner
Fragole
e
Champagne
Erdbeeren
und
Champagner
Fragole
e
Champagne
Erdbeeren
und
Champagner
Fragole
e
Champagne
Erdbeeren
und
Champagner
Se
resti
[?]fuori[?]
in
'sta
vita
non
te
la
cavi
Wenn
du
[?]draußen[?]
bleibst,
kommst
du
in
diesem
Leben
nicht
davon
Ricchi
dei
poveri
semplici
schiavi
Reiche
der
Armen,
einfache
Sklaven
Semplicemente
uguali
Einfach
gleich
Resterai
povero
se
non
avrai
ideali
Du
wirst
arm
bleiben,
wenn
du
keine
Ideale
hast
La
falsità
la
paghi
Die
Falschheit
bezahlst
du
Se
resti
[?]fuori[?]
in
'sta
vita
non
te
la
cavi
Wenn
du
[?]draußen[?]
bleibst,
kommst
du
in
diesem
Leben
nicht
davon
Ricchi
dei
poveri
semplici
schiavi
Reiche
der
Armen,
einfache
Sklaven
Semplicemente
uguali
Einfach
gleich
Resterai
povero
se
non
avrai
ideali
Du
wirst
arm
bleiben,
wenn
du
keine
Ideale
hast
Con
schemi
orizzontali
Mit
horizontalen
Schemata
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Luca Aleotti, Stefano Breda, Alberto Galuppini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.