Galup - Libero davvero - перевод текста песни на немецкий

Libero davvero - Galupперевод на немецкий




Libero davvero
Wirklich frei
In fondo non è così ovvio essere sani
Im Grunde ist es nicht so selbstverständlich, gesund zu sein
Io divido il cibo con i miei cani
Ich teile mein Essen mit meinen Hunden
Ho finito il caffè, drammi quotidiani
Mein Kaffee ist alle, alltägliche Dramen
Ma scrivo un nuovo testo aspettando che mi richiami
Aber ich schreibe einen neuen Text und warte darauf, dass du mich zurückrufst
Non è così ovvio non essere strani
Es ist nicht so selbstverständlich, nicht seltsam zu sein
Avere gli occhi aperti, pensieri sui deltaplani
Die Augen offen zu haben, Gedanken auf Segelflugzeugen
Ognuno i propri tempi, non sconvolgere i miei piani
Jeder hat seine eigene Zeit, bring meine Pläne nicht durcheinander
Non farti condizionare, io non avrò mai sovrani
Lass dich nicht beeinflussen, ich werde niemals Herrscher haben
Già, tu che ne pensi?
Ja, was denkst du?
La tua opinione da anni la tieni stretta tra i denti
Deine Meinung hältst du seit Jahren zwischen deinen Zähnen fest
Questo m'ha reso forte, ora nemmeno vi considero
Das hat mich stark gemacht, jetzt beachte ich euch nicht einmal mehr
Non sputo dentro al piatto nonostante me ne senta libero (oh-oh)
Ich spucke nicht in den Teller, obwohl ich mich frei dazu fühle (oh-oh)
Nonostante me ne senta libero (oh-oh-oh-oh)
Obwohl ich mich frei dazu fühle (oh-oh-oh-oh)
Sono io a volere che le cose cambino
Ich bin es, der will, dass sich die Dinge ändern
E grazie a Dio gli anni passano
Und Gott sei Dank vergehen die Jahre
Non solo io sento le note che mi parlano
Nicht nur ich höre die Noten, die zu mir sprechen
Solo di cose che mi piacciono (uoh-oh)
Nur von Dingen, die ich mag (uoh-oh)
Non solo io, che le cose cambino
Nicht nur ich, dass sich die Dinge ändern
Ma resto io, sulle mie spalle sempre piangono
Aber ich bleibe ich, auf meinen Schultern weinen sie immer
Solo io sento le notti che mi parlano
Nur ich höre die Nächte, die zu mir sprechen
E sono loro che mi salvano, uoh-oh (oh-oh)
Und sie sind es, die mich retten, uoh-oh (oh-oh)
E sono loro che mi salvano, oh-oh-oh (oh-oh)
Und sie sind es, die mich retten, oh-oh-oh (oh-oh)
Nonostante io mi senta libero, oh-oh-oh
Obwohl ich mich frei fühle, oh-oh-oh
Se hai sacrificato tutto spesso resta poco
Wenn du alles geopfert hast, bleibt oft wenig übrig
Con le amicizie spesso è questo il gioco
Bei Freundschaften ist das oft das Spiel
Per stare meglio ho fatto un bel sogno, lasciare il segno
Um mich besser zu fühlen, hatte ich einen schönen Traum, ein Zeichen zu hinterlassen
Nemmeno a crederci e ora sono sveglio
Kaum zu glauben, und jetzt bin ich wach
Credo di essere degno di stare bene, stare bene, oh, oh-oh
Ich glaube, ich bin es wert, glücklich zu sein, glücklich zu sein, oh, oh-oh
Sai, se perdo la ragione non ti devi preoccupare
Weißt du, wenn ich den Verstand verliere, brauchst du dir keine Sorgen zu machen
Tornerò normale
Ich werde wieder normal
Ma tornerò, è normale
Aber ich komme zurück, das ist normal
Sono io a volere che le cose cambino
Ich bin es, der will, dass sich die Dinge ändern
E grazie a Dio gli anni passano
Und Gott sei Dank vergehen die Jahre
Non solo io sento le note che mi parlano
Nicht nur ich höre die Noten, die zu mir sprechen
Solo di cose che mi piacciono (uoh-oh)
Nur von Dingen, die ich mag (uoh-oh)
Non solo io, che le cose cambino
Nicht nur ich, dass sich die Dinge ändern
Ma resto io, sulle mie spalle sempre piangono
Aber ich bleibe ich, auf meinen Schultern weinen sie immer
Solo io sento le notti che mi parlano
Nur ich höre die Nächte, die zu mir sprechen
E sono loro che mi salvano, uoh-oh (oh-oh)
Und sie sind es, die mich retten, uoh-oh (oh-oh)
E sono loro che mi salvano, oh-oh-oh
Und sie sind es, die mich retten, oh-oh-oh
E tu chi sei? La mia energia (oh-oh)
Und wer bist du? Meine Energie (oh-oh)
Per non soccombere e illuminare la via
Um nicht unterzugehen und den Weg zu erleuchten
Già, tutto è più chiaro (oh-oh)
Ja, alles ist klarer (oh-oh)
Ma finché non vinco la realtà avrà sempre un retrogusto amaro
Aber bis ich gewinne, wird die Realität immer einen bitteren Nachgeschmack haben
Come il caffè che questa volta ho comprato
Wie der Kaffee, den ich dieses Mal gekauft habe
Che bevo senza zucchero perché lasciato al supermercato
Den ich ohne Zucker trinke, weil ich ihn im Supermarkt vergessen habe
Pensavo a un ritornello, sì, ma l'ho dimenticato
Ich dachte an einen Refrain, ja, aber ich habe ihn vergessen
Lo faccio anche coi drammi e non me ne sono mai liberato (oh-oh)
Ich mache das auch mit Dramen und bin sie nie losgeworden (oh-oh)
E nonostante io mi senta libero, oh-oh-oh (oh-oh)
Und obwohl ich mich frei fühle, oh-oh-oh (oh-oh)
E son loro che forse m'hanno salvato (oh-oh)
Und sie sind es vielleicht, die mich gerettet haben (oh-oh)
E per sentirmi sempre un po' più libero, oh-oh-oh (oh-oh)
Und um mich immer ein bisschen freier zu fühlen, oh-oh-oh (oh-oh)





Авторы: Walter Buonanno, Alberto Galuppini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.