Gambi - 1 Cour 1 Seul - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gambi - 1 Cour 1 Seul




1 Cour 1 Seul
1 Yard 1 Heart
Perdu sans thème, perdu sans but
Lost without a theme, lost without a goal
J'compte pas perdre sans m'battre comme aux putes
I'm not going to lose without a fight, like with whores
À coups de, chut, loin de leurs concerts à 100 balles
With blows of, hush, far from their 100 dollar concerts
Prix d'une pute, c'est une ronronnante, incohérence, insolante
Price of a whore, she's a purring, incoherent, insolent one
Au prix du chocolat, voilà une douceur qui s'enrobe, violente
At the price of chocolate, here is a sweetness that wraps itself, violent
Si elle veut la part de sa pâleur, la vente en violette
If she wants the part of her pallor, the sale in violet
Au prix de l'arc-en-ciel comme le vent, la voilà volage
At the price of the rainbow like the wind, there she is fickle
Au fil des voyages, tous ces poèmes sont devenus des poèmes
Through the voyages, all these poems have become poems
Se parlant à eux-même, aimant ce que leur ego aime
Speaking to themselves, loving what their ego loves
Ça manque d'un bout de vie, d'un bout de vous, d'un bout de tout
It lacks a piece of life, a piece of you, a piece of everything
Le monde manque de Tootsie, toutes ces personnes qui s'foutent dessus
The world lacks Tootsie, all these people who don't give a damn
Marre d'être au courant du nombre de morts, du nombre de mourants
Tired of being aware of the number of dead, the number of dying
100 000 crèvent là-bas, c'est pour ma mère que j'me fais du mouron
100,000 die over there, it's for my mother that I'm worried
J'veux être idiot, o Dio mio, j'veux être minable
I want to be stupid, o Dio mio, I want to be wretched
J'veux un mondial, des scandales à deux balles sur Zidane
I want a world cup, two-ball scandals about Zidane
Ça m'habite, que j'm'en batte c'est rare que ça me botte
It possesses me, I struggle with it, it rarely fails me
Regarder un petit Soudanais chercher du riz dans une crotte
Watching a little Sudanese boy looking for rice in a turd
Ni le matin blues prend des news de Jamel Debbouze
Not even the morning blues take news of Jamel Debbouze
Et de Kate Moss qui s'met sa ligne entre deux partouzes
And Kate Moss putting her line between two orgies
Ça m'interpelle que j'interprète car j'y trouve un intérêt
It challenges me that I interpret it because I find an interest in it
De voir 1000 innocents dans le même trou se faire enterrer
To see 1000 innocent people buried in the same hole
À coups de milliers de morts, les journaux dressent le score
With thousands of deaths, the newspapers keep score
Pour moi c'est trop hardcore, j'milite pour les working porcs
For me it's too hardcore, I militate for working pigs
Quémande augmentation, je suis mon propre syndicat
Demand for an increase, I am my own union
Et si l'apprenti en chie trop, le patron a affaire à moi
And if the apprentice shits too much, the boss is dealing with me
La Suisse bouffe le Tiers Monde, vend des armes à tout le monde
Switzerland is eating up the Third World, selling arms to the whole world
Le time il floue, passe mal, j'peux rien y faire
Time is blurry, passing badly, I can't do anything about it
Ou tout de même se faire cette bonne journée qu'on me souhaite
Or still have this good day that I am wished
Au fait, toi de même, cherche du sens dans l'encens, assis sur un gros tas de merde
By the way, same to you, look for meaning in incense, sitting on a big pile of shit
Y a Bush, Sadam, des milliards, des chinois et puis toi
There's Bush, Saddam, billions, Chinese and then you
Donc personne à connaître le sort sur lequel tu t'apitoies
So no one knows the fate you're pitying yourself over
Et le monde c'est quoi maintenant à côté d'un petit bout de toi
And what is the world now compared to a little piece of you
De ta princesse à toi et de ceux qui mentent sous ton toit
From your princess to you and those who lie under your roof
Permets que j'te tutoie, ça me titille comme ce qu'on a en commun
Let me tutoyer you, it tickles me like what we have in common
Éternel vieux gamin, t'as tellement une tête d'être humain
Eternal old kid, you have such a human head
Le Tiers Monde est bien trop loin pour que j'lui tende la main
The Third World is too far away for me to lend a hand
Salue toujours bien le voisin pendant que j'kiffe mon prochain
Always greet the neighbor well while I enjoy my neighbor
Israël peut s'lâcher, cracher des skud sur l'sud Liban
Israel can let loose, spit Skuds on South Lebanon
C'est soit bat parce que moudjahidines ou alors bat parce que talibans
It's either a bat because of mujahideen or a bat because of Taliban
Pour ce que j'ai à en dire, à part l'injustice, nique sa mère de toi à moi
For what I have to say about it, apart from injustice, fuck her mother from you to me
On saura jamais ce que ça peut faire de la baiser
We'll never know what it's like to fuck her
La vie et ses sensations sont pas faites pour nous
Life and its sensations are not made for us
Y en a qui font, d'autres qui regardent, la vie c'est comme un porno
Some do, others watch, life is like porn
Un coeur, un seul pour six milliards de tragédies
One heart, only one for six billion tragedies
Armoir à glace ou pas commode, jouer la comédie
Refrigerator or not convenient, play comedy
Mon espèce s'est développée sans TV, ni coups de fil sans fil
My species developed without TV, no wireless calls
Et demain de ma petite bite depuis l'Australie j't'enfile
And tomorrow from my little dick from Australia I'll put it on you
Mais vous êtes trop loi,n franchement là, je n'entends rien
But you are too far, frankly there, I can't hear anything
Y a ma roue qui grince et la concierge qui ramène son foin
There's my wheel squeaking and the concierge bringing back her hay
Que sa main soit, que ça me scie, c'est rare que ça me fascine
That her hand is, that it saws me, it rarely fascinates me
Savoir la thune que ça rapporte à des Suisses de revendre des carabines
Knowing the money it brings to the Swiss to resell rifles
Tu vois la combine, j'compte plus tant voir l'autre bout de la terre
You see the combination, I don't count on seeing the other side of the earth anymore
J'ai tant à faire ici depuis le temps que j'ai pas vu mon père
I have so much to do here since I haven't seen my father
Je ne suis pas conçu pour concevoir l'inconcevable
I am not designed to conceive the inconceivable
Voilà donc ce qu'il reste d'une plainte irrecevable
So here's what's left of an inadmissible complaint
Un coeur un seul et tant de larmes à contenir
One heart, only one and so many tears to contain
Le monde ne m'a pas attendu et ne compte pas me retenir
The world did not wait for me and does not intend to hold me back
C'est envers mes proches que je suis redevable
It is to my loved ones that I am indebted
Voilà donc ce qu'il reste d'une plainte irrecevable
So here's what's left of an inadmissible complaint
Un coeur, un seul pour six milliards de tragédies
One heart, only one for six billion tragedies
Armoir à glace ou pas commode, jouer la comédie
Refrigerator or not convenient, play comedy
C'est envers mes proches que je suis redevable
It is to my loved ones that I am indebted
C'est envers mes proches que je suis redevable
It is to my loved ones that I am indebted
C'est envers mes proches que je suis redevable
It is to my loved ones that I am indebted
C'est envers mes proches que je suis redevable
It is to my loved ones that I am indebted
C'est envers mes proches que je suis redevable
It is to my loved ones that I am indebted
C'est envers mes proches que je suis redevable
It is to my loved ones that I am indebted
C'est envers mes proches que je suis redevable
It is to my loved ones that I am indebted
C'est envers mes proches que je suis redevable
It is to my loved ones that I am indebted





Авторы: David Michaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.