Текст и перевод песни Gambi - La Morale, la Mirette
La Morale, la Mirette
Morals, Baby
Alors
celle-ci,
c'est
pour
les
chiennes
qui
ont
la
chiasse
So
this
one’s
for
the
bitches
who
are
full
of
shit
Et
pour
les
chiens
sur
leurs
échasses
And
for
the
dogs
on
their
stilts
Qui
chient
de
haut
Who
shit
from
above
Moi,
je
dis
"je"
et
j'assume,
c'est
déjà
pas
mal
en
soi
Me,
I
say
“I”,
and
I
own
it,
that’s
not
bad
in
itself
Bonsoir,
c'est
Gambi
like
de
la
balançoire
Good
evening,
it’s
Gambi,
like
from
the
swing
Balance
voir,
que
j'parle
de
moi,
de
mes
caleçons
en
soie
Swing
by
and
see
that
I’m
talking
about
myself,
about
my
silk
boxers
Que
t'en
sois
pas
plus
avancé
que
juste
avant
ça
And
you're
no
further
ahead
than
you
were
just
before
Avec
ça,
j'suis
pas
trop
venu
pour
vous
vexer
With
that,
I
didn’t
come
here
to
annoy
you
too
much
Il
vous
faut
plus
d'un
remède,
plus
d'un
vaccin
You
need
more
than
one
remedy,
more
than
one
vaccine
Vos
corps
sont
figés,
vous
ressemblez
à
un
cliché
Your
bodies
are
frozen,
you
look
like
a
snapshot
Ce
que
vous
vous
infligez,
vous
voulez
l'afficher
What
you
inflict
on
yourselves,
you
want
to
display
Mais
chiez
quand
même,
on
récolte
c'que
l'on
sème
But
shit
anyway,
you
reap
what
you
sow
À
ce
que
l'on
sait,
vous,
vous
semez
la
haine
As
far
as
we
know,
you,
you
sow
hatred
Vous
voulez
la
merde,
vous
voulez
la
mort,
vous
voulez
la
mienne
You
want
shit,
you
want
death,
you
want
mine
Vous
voyez
une
voiture
de
sport
et
vous
voulez
la
même
You
see
a
sports
car
and
you
want
the
same
one
Tout
comme
l'écran
plat
et
ensuite
qui
se
plaint
Just
like
the
flat
screen,
and
then
who
complains
Qu'on
fait
tout
un
plat
quand
le
porte-monnaie
n'est
pas
plein
That
we
make
a
big
deal
out
of
it
when
the
wallet
is
not
full
Vous
en
faites
tellement
pour
ne
pas
vous
voir
en
face
You
do
so
much
to
avoid
facing
yourselves
Que
dans
vos
yeux,
c'est
votre
enfance
qui
s'efface
That
in
your
eyes,
it's
your
childhood
that's
fading
away
Vous
voulez
être
aimé
et
quand
je
préfère
aimer
You
want
to
be
loved,
and
when
I
prefer
to
love
Sans
faire
l'amour
que
de
faire
l'amour
sans
aimer
Without
making
love
than
making
love
without
loving
Vous
avez
peur
de
vous,
moi
aussi,
je
l'avoue
You
are
afraid
of
yourselves,
me
too,
I
admit
it
Mais
si
vous
me
tendez
l'oreille,
je
vous
tendrais
la
joue
But
if
you
lend
me
your
ear,
I
will
offer
you
my
cheek
Et
vous
vous
branlez
avec
des
bites
ou
bien
des
chattes
And
you
jerk
off
with
dicks
or
pussies
Vous
rencontrez
par
chat
et
vous
y
trouvez
du
charme
You
meet
by
chat,
and
you
find
charm
in
it
Vous
vous
trouvez
du
charme
mais
vous
ne
faite
que
du
char
You
find
charm
in
it,
but
you’re
only
making
a
charade
À
vous-même
et
aux
autres
que
vous
tenez
pour
décharge
To
yourself
and
to
others
whom
you
consider
as
an
outlet
Et
j'sais
pas
pourquoi
chaque
fois
que
je
vous
vouvoie
And
I
don’t
know
why,
every
time
I
appeal
to
you
J'ai
la
très
nette
impression
que
je
me
fourvoie
I
have
the
distinct
impression
that
I’m
going
astray
Qu'on
me
le
soudoie
comme
le
respect
que
je
vous
dois
That
it's
bribed,
like
the
respect
I
owe
you
De
rester
moi
et
donc
de
faire
du
rap
vaudois
To
remain
myself
and
therefore
to
do
Vaudois
rap
J'suis
ni
français,
ni
ricain,
ni
suisse,
ni
ritale
I
am
neither
French,
nor
American,
nor
Swiss,
nor
Italian
Irritable,
vieux
gamin,
quand
je
chie
c'est
lyrical
Irritable,
old
kid,
when
I
shit
it’s
lyrical
Véritable
vieux
marin,
le
lac
est
mon
héritage
Real
old
sailor,
the
lake
is
my
heritage
Vous
ne
savez
pas
le
voir,
le
lac
est
mon
territoire
You
don’t
know
how
to
see
it,
the
lake
is
my
territory
Et
vous
pissez
dedans,
et
vous
passez
à
côté
And
you
pee
in
it,
and
you
miss
it
Vous
chiez
dedans,
vous
préférez
les
cocotiers
You
shit
in
it,
you
prefer
coconut
trees
Plus
c'est
loin
plus
c'est
bien,
plus
c'est
chaud
plus
c'est
beau
The
farther
it
is,
the
better
it
is,
the
hotter
it
is,
the
more
beautiful
it
is
Plus
c'est
faux
plus
vous
êtes
accro
à
l'effet
placebo
The
more
fake
it
is,
the
more
you
are
hooked
on
the
placebo
effect
Vous
avez
peur
de
vous,
vous
avez
peur
du
silence
You’re
afraid
of
yourselves,
you’re
afraid
of
silence
Si
bien
qu'entre
vous
et
vous-même
y
a
une
distance
immense
So
that
between
you
and
yourself,
there
is
an
immense
distance
C'est
clair,
vous
êtes
sincères
mais
en
freelance
It’s
clear,
you’re
sincere
but
freelance
Vous
arrivez
à
être
lourd
sans
avoir
de
consistance
You
manage
to
be
heavy
without
having
consistency
À
prendre
les
gens
pour
des
cons,
à
les
prendre
pour
vous
To
take
people
for
fools,
to
take
them
for
you
Quitte
à
ce
que
la
vérité
vous
prenne
au
dépourvu
Even
if
the
truth
catches
you
off
guard
Vous
changerez
d'amis,
de
femme
ou
bien
de
chat
You
will
change
friends,
wives,
or
cats
Quand
la
coupe
est
pleine
de
haine,
on
change
de
décharge
When
the
cup
is
full
of
hate,
we
change
landfills
La
morale
de
cette
histoire,
la
rirette,
la
rirette
The
moral
of
the
story,
baby,
baby
Si
vous
aimez
mentir,
les
chiens
ont
les
marionettes
If
you
like
to
lie,
dogs
have
puppets
Faites
comme
vous
avez
envie,
je
serais
pas
votre
pantin
Do
as
you
please,
I
will
not
be
your
puppet
Dans
cette
vente
aux
enchères
je
ne
ferais
pas
la
putain
In
this
auction,
I
will
not
be
the
whore
Check
le
sens
de
mon
egotrip
Check
the
meaning
of
my
ego
trip
C'est
Gambi,
marche
avec
ses
principes
It’s
Gambi,
walking
with
his
principles
Check
le
sens
de
mon
egotrip
Check
the
meaning
of
my
ego
trip
Et
si
je
marche
avec
ses
principes
And
if
I
walk
with
his
principles
Check
le
sens
de
mon
egotrip
Check
the
meaning
of
my
ego
trip
Et
puis
si
vous
préférez
fuir
And
if
you
prefer
to
flee
Vous
pouvez
aller
l'faire
ailleurs
You
can
go
do
it
elsewhere
Check
le
sens
de
mon
egotrip
Check
the
meaning
of
my
ego
trip
Check
le
sens
de
mon
egotrip
Check
the
meaning
of
my
ego
trip
Tu
peux
mentir,
tu
peux
mentir,
tu
peux
mentir
You
can
lie,
you
can
lie,
you
can
lie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.