Gambi - Tout doux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gambi - Tout doux




Tout doux
All Soft
Holà por favor, soy Gambino jetski
Hola por favor, I'm Gambino jetski
Allô, allô
Hello, hello
La tête dans l'cul, j'me réveille à neuf heures du mat' (putain d'merde)
Head in my ass, I wake up at nine in the morning (damn it)
J'suis en I et la copine elle veut que j'lui mette (ouais ouais)
I'm faded and the girl wants me to put it on her (yeah yeah)
J'me suis fait réveiller par le bruit des compéts (be-be-be-bep-bep)
I got woken up by the sound of the competition (beep-beep-beep-beep-beep)
J'suis trop yomb, laisser mes potes à la compote, (putain d'merde)
I'm too lit, left my friends in the dust (damn it)
J'suis dans l'hall, la veille j'étais à l'hôtel (ah)
I'm in the hall, last night I was at the hotel (ah)
J'fais des shows, j'prends d'la moula jusqu'à quel (jusqu'à quel)
I do shows, I take the money until which (until which)
Quel bail, y a quatre mois j'livrais des nems (oh ah)
What a story, four months ago I was delivering egg rolls (oh ah)
J'avais des amendes sur les côtes, j'étais en larmes (ah)
I had fines on the coasts, I was in tears (ah)
Elle a vu mes followers, elle veut qu'j'la ken (oh la pute)
She saw my followers, she wants me to fuck her (oh the whore)
Bah ouais, dans ton corps moi j'ai la flemme (c'est la fête)
Well yeah, in your body I'm lazy (it's a party)
J'ai la flemme de toi, j'ai la flemme de tout (bah ouais)
I'm lazy about you, I'm lazy about everything (well yeah)
Les zombies sont sur l'terrain pour des pétous (oh les pauvres)
The zombies are on the ground for blunts (oh the poor things)
Pile de crack, rien qu'elle smoke, elle est crock
Pile of crack, she just smokes it, she's a crackhead
Ça carjack le jour de Pâques, on cherche les plaques (pla-plaques)
They carjack on Easter day, we're looking for the plates (pla-plates)
Tous mes camés d'La Chapelle chauffe la cuillère (brah)
All my junkies from La Chapelle heat the spoon (brah)
Il reste des résidus dans l'erlenmeyer (pa-pa)
There are residues left in the Erlenmeyer flask (pa-pa)
Tout doux, nan nan, moi j'suis pas fou (ah)
All soft, no no, I'm not crazy (ah)
Tout doux, moi moi, quand j'fais les sous (ouh ah)
All soft, me me, when I make money (ooh ah)
Quand j'leur parlais d'mes projets, ils m'prenaient pour un fou (pour un fou)
When I told them about my projects, they took me for a madman (for a madman)
Quand j'leur parlais d'mes projets, ils m'prenaient pour un fou (pas bien)
When I told them about my projects, they took me for a madman (not right)
J'suis accro aux sous, la folle m'appelle doudou (tout doux doux)
I'm addicted to money, the crazy girl calls me teddy bear (all soft soft)
Dix mèches dans sa coucoune, exta dans la doudoune (tout doux doux)
Ten wicks in her weave, extra in the down jacket (all soft soft)
Tout doux, j'crois qu'j'suis sur un coup (oh)
All soft, I think I'm on a hit (oh)
Tout doux, j'crois qu'j'suis sur un coup (oh)
All soft, I think I'm on a hit (oh)
J'suis accro aux sous, la folle m'appelle doudou (tout doux doux)
I'm addicted to money, the crazy girl calls me teddy bear (all soft soft)
Dix mèches dans sa coucoune, exta dans la doudoune (tout doux doux)
Ten wicks in her weave, extra in the down jacket (all soft soft)
Tout doux, j'crois qu'j'suis sur un coup (oh)
All soft, I think I'm on a hit (oh)
Tout doux, j'crois qu'j'suis sur un coup (oh)
All soft, I think I'm on a hit (oh)
T'étais pas quand j'bossais dans l'froid, tous les jours c'était la merde
You weren't there when I was working in the cold, every day was shit
Donc j'avais des dettes, et des dettes, et des dettes
So I had debts, and debts, and debts
Maintenant j'réclame des dates et la folle elle veut, dans mes DM, j'ai des dates
Now I'm asking for dates and the girl she wants, in my DMs, I have dates
J'ai des dates, elle m'dit "tu dates, vient on recommence à flirt,
I have dates, she says to me "you're old, let's start flirting again,
Dans mon lit on fait un feat, promis j'ferais plus de faute"
In my bed we make a feat, I promise I won't make any more mistakes"
Putain, putain, tu crois qu'j'suis con, y aura rien pour toi, aller va t'en
Damn, damn, you think I'm stupid, there will be nothing for you, go away
C'est lequel qui veut faire partie de l'équipe (de l'équipe)
Who wants to be part of the team (of the team)
C'est qui qui veut bosser, faire un max de fric (du fric)
Who wants to work, make a lot of money (money)
Tu veux faire du fric, la dope cachée dans l'froc (oh hahaha)
You want to make money, the dope hidden in the pocket (oh hahaha)
Oh cette djo' inspi' toutes les copines, elles craquent (ah)
Oh that chick inspires all the girls, they crack (ah)
Elles craquent pour du cash (elles craquent pour du cash)
They crack for cash (they crack for cash)
Tu craques pour d'la keush (tu craques pour d'la keush)
You crack for weed (you crack for weed)
T'en r'veux, t'es un geush (t'en r'veux, t'es un geush)
You want some more, you're a fool (you want some more, you're a fool)
Mon patou c'est d'la quoi (c'est d'la quoi, c'est d'la quoi)
My stash is what (is what, is what)
Tout doux, nan nan, moi j'suis pas fou (j'suis pas fou)
All soft, no no, I'm not crazy (I'm not crazy)
Tout doux, moi moi, quand j'fais les sous (j'fais les sous)
All soft, me me, when I make money (I make money)
Quand j'leur parlais d'mes projets, ils m'prenaient pour un fou (oh ah)
When I told them about my projects, they took me for a madman (oh ah)
Quand j'leur parlais d'mes projets, ils m'prenaient pour un fou
When I told them about my projects, they took me for a madman
J'suis accro aux sous, la folle m'appelle doudou (tout doux doux)
I'm addicted to money, the crazy girl calls me teddy bear (all soft soft)
Dix mèches dans sa coucoune, exta dans la doudoune (tout doux doux)
Ten wicks in her weave, extra in the down jacket (all soft soft)
Tout doux, j'crois qu'j'suis sur un coup (oh)
All soft, I think I'm on a hit (oh)
Tout doux, j'crois qu'j'suis sur un coup (oh)
All soft, I think I'm on a hit (oh)
J'suis accro aux sous, la folle m'appelle doudou (tout doux doux)
I'm addicted to money, the crazy girl calls me teddy bear (all soft soft)
Dix mèches dans sa coucoune, exta dans la doudoune (tout doux doux)
Ten wicks in her weave, extra in the down jacket (all soft soft)
Tout doux, j'crois qu'j'suis sur un coup
All soft, I think I'm on a hit
Tout doux, j'crois qu'j'suis sur un coup
All soft, I think I'm on a hit
Tout doux, tout doux (wah wah)
All soft, all soft (wah wah)
Tout doux, tout doux (ah ah)
All soft, all soft (ah ah)
Tout doux, tout doux (oh ah)
All soft, all soft (oh ah)
Tout doux, tout doux (oh ah)
All soft, all soft (oh ah)
Tout doux, tout doux (ah ah)
All soft, all soft (ah ah)
Tout doux, tout doux (sha, sha)
All soft, all soft (sha, sha)
Tout doux, tout doux (lalala)
All soft, all soft (lalala)
Tout doux, tout doux (ah ah)
All soft, all soft (ah ah)





Авторы: Theo Gillet, Michael Mathieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.