Текст и перевод песни Gambi - Tout doux
Holà
por
favor,
soy
Gambino
jetski
Hola
por
favor,
I'm
Gambino
jetski
La
tête
dans
l'cul,
j'me
réveille
à
neuf
heures
du
mat'
(putain
d'merde)
Head
in
my
ass,
I
wake
up
at
nine
in
the
morning
(damn
it)
J'suis
en
I
et
la
copine
elle
veut
que
j'lui
mette
(ouais
ouais)
I'm
faded
and
the
girl
wants
me
to
put
it
on
her
(yeah
yeah)
J'me
suis
fait
réveiller
par
le
bruit
des
compéts
(be-be-be-bep-bep)
I
got
woken
up
by
the
sound
of
the
competition
(beep-beep-beep-beep-beep)
J'suis
trop
yomb,
laisser
mes
potes
à
la
compote,
(putain
d'merde)
I'm
too
lit,
left
my
friends
in
the
dust
(damn
it)
J'suis
dans
l'hall,
la
veille
j'étais
à
l'hôtel
(ah)
I'm
in
the
hall,
last
night
I
was
at
the
hotel
(ah)
J'fais
des
shows,
j'prends
d'la
moula
jusqu'à
quel
(jusqu'à
quel)
I
do
shows,
I
take
the
money
until
which
(until
which)
Quel
bail,
y
a
quatre
mois
j'livrais
des
nems
(oh
ah)
What
a
story,
four
months
ago
I
was
delivering
egg
rolls
(oh
ah)
J'avais
des
amendes
sur
les
côtes,
j'étais
en
larmes
(ah)
I
had
fines
on
the
coasts,
I
was
in
tears
(ah)
Elle
a
vu
mes
followers,
elle
veut
qu'j'la
ken
(oh
la
pute)
She
saw
my
followers,
she
wants
me
to
fuck
her
(oh
the
whore)
Bah
ouais,
dans
ton
corps
moi
j'ai
la
flemme
(c'est
la
fête)
Well
yeah,
in
your
body
I'm
lazy
(it's
a
party)
J'ai
la
flemme
de
toi,
j'ai
la
flemme
de
tout
(bah
ouais)
I'm
lazy
about
you,
I'm
lazy
about
everything
(well
yeah)
Les
zombies
sont
sur
l'terrain
pour
des
pétous
(oh
les
pauvres)
The
zombies
are
on
the
ground
for
blunts
(oh
the
poor
things)
Pile
de
crack,
rien
qu'elle
smoke,
elle
est
crock
Pile
of
crack,
she
just
smokes
it,
she's
a
crackhead
Ça
carjack
le
jour
de
Pâques,
on
cherche
les
plaques
(pla-plaques)
They
carjack
on
Easter
day,
we're
looking
for
the
plates
(pla-plates)
Tous
mes
camés
d'La
Chapelle
chauffe
la
cuillère
(brah)
All
my
junkies
from
La
Chapelle
heat
the
spoon
(brah)
Il
reste
des
résidus
dans
l'erlenmeyer
(pa-pa)
There
are
residues
left
in
the
Erlenmeyer
flask
(pa-pa)
Tout
doux,
nan
nan,
moi
j'suis
pas
fou
(ah)
All
soft,
no
no,
I'm
not
crazy
(ah)
Tout
doux,
moi
moi,
quand
j'fais
les
sous
(ouh
ah)
All
soft,
me
me,
when
I
make
money
(ooh
ah)
Quand
j'leur
parlais
d'mes
projets,
ils
m'prenaient
pour
un
fou
(pour
un
fou)
When
I
told
them
about
my
projects,
they
took
me
for
a
madman
(for
a
madman)
Quand
j'leur
parlais
d'mes
projets,
ils
m'prenaient
pour
un
fou
(pas
bien)
When
I
told
them
about
my
projects,
they
took
me
for
a
madman
(not
right)
J'suis
accro
aux
sous,
la
folle
m'appelle
doudou
(tout
doux
doux)
I'm
addicted
to
money,
the
crazy
girl
calls
me
teddy
bear
(all
soft
soft)
Dix
mèches
dans
sa
coucoune,
exta
dans
la
doudoune
(tout
doux
doux)
Ten
wicks
in
her
weave,
extra
in
the
down
jacket
(all
soft
soft)
Tout
doux,
là
j'crois
qu'j'suis
sur
un
coup
(oh)
All
soft,
I
think
I'm
on
a
hit
(oh)
Tout
doux,
là
j'crois
qu'j'suis
sur
un
coup
(oh)
All
soft,
I
think
I'm
on
a
hit
(oh)
J'suis
accro
aux
sous,
la
folle
m'appelle
doudou
(tout
doux
doux)
I'm
addicted
to
money,
the
crazy
girl
calls
me
teddy
bear
(all
soft
soft)
Dix
mèches
dans
sa
coucoune,
exta
dans
la
doudoune
(tout
doux
doux)
Ten
wicks
in
her
weave,
extra
in
the
down
jacket
(all
soft
soft)
Tout
doux,
là
j'crois
qu'j'suis
sur
un
coup
(oh)
All
soft,
I
think
I'm
on
a
hit
(oh)
Tout
doux,
là
j'crois
qu'j'suis
sur
un
coup
(oh)
All
soft,
I
think
I'm
on
a
hit
(oh)
T'étais
pas
là
quand
j'bossais
dans
l'froid,
tous
les
jours
c'était
la
merde
You
weren't
there
when
I
was
working
in
the
cold,
every
day
was
shit
Donc
j'avais
des
dettes,
et
des
dettes,
et
des
dettes
So
I
had
debts,
and
debts,
and
debts
Maintenant
j'réclame
des
dates
et
la
folle
elle
veut,
dans
mes
DM,
j'ai
des
dates
Now
I'm
asking
for
dates
and
the
girl
she
wants,
in
my
DMs,
I
have
dates
J'ai
des
dates,
elle
m'dit
"tu
dates,
vient
on
recommence
à
flirt,
I
have
dates,
she
says
to
me
"you're
old,
let's
start
flirting
again,
Dans
mon
lit
on
fait
un
feat,
promis
j'ferais
plus
de
faute"
In
my
bed
we
make
a
feat,
I
promise
I
won't
make
any
more
mistakes"
Putain,
putain,
tu
crois
qu'j'suis
con,
y
aura
rien
pour
toi,
aller
va
t'en
Damn,
damn,
you
think
I'm
stupid,
there
will
be
nothing
for
you,
go
away
C'est
lequel
qui
veut
faire
partie
de
l'équipe
(de
l'équipe)
Who
wants
to
be
part
of
the
team
(of
the
team)
C'est
qui
qui
veut
bosser,
faire
un
max
de
fric
(du
fric)
Who
wants
to
work,
make
a
lot
of
money
(money)
Tu
veux
faire
du
fric,
la
dope
cachée
dans
l'froc
(oh
hahaha)
You
want
to
make
money,
the
dope
hidden
in
the
pocket
(oh
hahaha)
Oh
cette
djo'
inspi'
toutes
les
copines,
elles
craquent
(ah)
Oh
that
chick
inspires
all
the
girls,
they
crack
(ah)
Elles
craquent
pour
du
cash
(elles
craquent
pour
du
cash)
They
crack
for
cash
(they
crack
for
cash)
Tu
craques
pour
d'la
keush
(tu
craques
pour
d'la
keush)
You
crack
for
weed
(you
crack
for
weed)
T'en
r'veux,
t'es
un
geush
(t'en
r'veux,
t'es
un
geush)
You
want
some
more,
you're
a
fool
(you
want
some
more,
you're
a
fool)
Mon
patou
c'est
d'la
quoi
(c'est
d'la
quoi,
c'est
d'la
quoi)
My
stash
is
what
(is
what,
is
what)
Tout
doux,
nan
nan,
moi
j'suis
pas
fou
(j'suis
pas
fou)
All
soft,
no
no,
I'm
not
crazy
(I'm
not
crazy)
Tout
doux,
moi
moi,
quand
j'fais
les
sous
(j'fais
les
sous)
All
soft,
me
me,
when
I
make
money
(I
make
money)
Quand
j'leur
parlais
d'mes
projets,
ils
m'prenaient
pour
un
fou
(oh
ah)
When
I
told
them
about
my
projects,
they
took
me
for
a
madman
(oh
ah)
Quand
j'leur
parlais
d'mes
projets,
ils
m'prenaient
pour
un
fou
When
I
told
them
about
my
projects,
they
took
me
for
a
madman
J'suis
accro
aux
sous,
la
folle
m'appelle
doudou
(tout
doux
doux)
I'm
addicted
to
money,
the
crazy
girl
calls
me
teddy
bear
(all
soft
soft)
Dix
mèches
dans
sa
coucoune,
exta
dans
la
doudoune
(tout
doux
doux)
Ten
wicks
in
her
weave,
extra
in
the
down
jacket
(all
soft
soft)
Tout
doux,
là
j'crois
qu'j'suis
sur
un
coup
(oh)
All
soft,
I
think
I'm
on
a
hit
(oh)
Tout
doux,
là
j'crois
qu'j'suis
sur
un
coup
(oh)
All
soft,
I
think
I'm
on
a
hit
(oh)
J'suis
accro
aux
sous,
la
folle
m'appelle
doudou
(tout
doux
doux)
I'm
addicted
to
money,
the
crazy
girl
calls
me
teddy
bear
(all
soft
soft)
Dix
mèches
dans
sa
coucoune,
exta
dans
la
doudoune
(tout
doux
doux)
Ten
wicks
in
her
weave,
extra
in
the
down
jacket
(all
soft
soft)
Tout
doux,
là
j'crois
qu'j'suis
sur
un
coup
All
soft,
I
think
I'm
on
a
hit
Tout
doux,
là
j'crois
qu'j'suis
sur
un
coup
All
soft,
I
think
I'm
on
a
hit
Tout
doux,
tout
doux
(wah
wah)
All
soft,
all
soft
(wah
wah)
Tout
doux,
tout
doux
(ah
ah)
All
soft,
all
soft
(ah
ah)
Tout
doux,
tout
doux
(oh
ah)
All
soft,
all
soft
(oh
ah)
Tout
doux,
tout
doux
(oh
ah)
All
soft,
all
soft
(oh
ah)
Tout
doux,
tout
doux
(ah
ah)
All
soft,
all
soft
(ah
ah)
Tout
doux,
tout
doux
(sha,
sha)
All
soft,
all
soft
(sha,
sha)
Tout
doux,
tout
doux
(lalala)
All
soft,
all
soft
(lalala)
Tout
doux,
tout
doux
(ah
ah)
All
soft,
all
soft
(ah
ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Gillet, Michael Mathieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.