Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
the
nights
of
our
lives
spent
taking
our
time
was
just
a
waste
of
mine
All
die
Nächte
unseres
Lebens,
die
wir
damit
verbracht
haben,
uns
Zeit
zu
lassen,
waren
eine
Verschwendung
meiner
Zeit
Tracing
lines
on
my
naked
back
of
where
to
place
the
knives
Linien
auf
meinen
nackten
Rücken
zeichnen,
wo
ich
die
Messer
platzieren
soll
Who'd
have
thought
the
savory
flavor
of
tasting
wine
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
köstliche
Geschmack
von
Wein
Came
from
a
basin
of
hemlock
stems
you
laced
inside
Aus
einem
Becken
mit
Tollkirschstängeln
kam,
die
du
hineingemischt
hast
Double
crossing
glasses,
locking
lips
with
an
assassin
Doppelte
Glasstöße,
Lippen
verschlingen
mit
einer
Attentäterin
There's
venom
in
that
lip
gloss
so
let
me
at
it
Da
ist
Gift
in
diesem
Lippenstift,
lass
mich
daran
Take
my
heart
and
wrap
it
in
a
straight
jacket
Nimm
mein
Herz
und
wickle
es
in
eine
Zwangsjacke
Trap
it
in
a
box,
lock
and
stab
it,
ain't
no
escaping
this
passion
Fange
es
in
einer
Kiste
ein,
verschließe
und
stich
es
auf,
es
gibt
kein
Entkommen
aus
dieser
Leidenschaft
I
may
be
batshit
but
I
know
this
guano
Ich
mag
verrückt
sein,
aber
ich
weiß,
dass
diese
Guano
Won't
come
running
to
a
blood
sucking
vampire,
no
Nicht
zu
einem
blutsaugenden
Vampir
rennen
wird,
nein
I
heard
you
loved
me,
turns
out
that's
a
damn
lie
though
Ich
habe
gehört,
du
hast
mich
geliebt,
aber
das
ist
eine
verdammte
Lüge
So
take
your
words
and
my
trust,
shove
'em
on
the
pyre
for
Also
nimm
deine
Worte
und
mein
Vertrauen,
schieb
sie
auf
das
Scheiterhaufen
für
A
while
slow
roasting,
God
knows
Eine
Weile
langsam
rösten,
Gott
weiß
They're
better
off
as
ashes
and
hot
coals
swept
as
the
gust
blows
Sie
sind
besser
als
Asche
und
heiße
Kohlen,
die
vom
Wind
verweht
werden
Tenderly
'till
nothing's
left
but
memories
and
all
those
Zärtlich,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
als
Erinnerungen
und
all
die
Regrets
that
you
lent
to
me,
there's
lots
of
those
Bedauern,
die
du
mir
geliehen
hast,
es
gibt
viele
davon
I
must
be
stupid
thinking
you
would
never
do
what
you
did
Ich
muss
dumm
gewesen
sein,
zu
denken,
du
würdest
nicht
tun,
was
du
getan
hast
Tied
the
knot,
why'd
it
start
to
loosen?
Den
Bund
geknüpft,
warum
begann
er
sich
zu
lösen?
Stayed
afraid
of
watching
it
fray,
never
thought
you'd
take
the
loose
ends
Ich
hatte
Angst,
ihm
beim
Ausfransen
zuzusehen,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
die
losen
Enden
nimmst
And
hastily
mend
them
into
a
noose
meant
for
who's
neck
Und
sie
hastig
in
eine
Schlinge
verwandelst,
die
für
welchen
Hals
bestimmt
ist
I
think
it
must've
been
mine,
rending
and
biting
Ich
glaube,
es
muss
meiner
sein,
zerreißen
und
beißen
And
ending
every
night
fighting
into
bedtime,
I'm
getting
tired
Und
jede
Nacht
kämpfen
bis
zum
Schlafengehen,
ich
bin
müde
And
I
just
want
to
rest
my
reddened
eyes
and
let
it
die
Und
ich
will
nur
meine
geröteten
Augen
ausruhen
und
es
sterben
lassen
So
why
you
bent
on
trying
extending
its
life
Warum
bist
du
also
darauf
bedacht,
sein
Leben
zu
verlängern?
Like
a
general
who
wants
more
of
our
war
Wie
ein
General,
der
mehr
von
unserem
Krieg
will
Armory
sharpened
and
claws
raw
Arsenal
geschärft
und
Krallen
roh
Artillery
loaded
and
tanks
rolling
to
flank
me
off
guard
Artillerie
geladen
und
Panzer
rollen,
um
mich
zu
überraschen
I'm
exhausted,
go
toss
your
fatigues
back
in
your
armoire
Ich
bin
erschöpft,
wirf
deine
Uniformen
zurück
in
deinen
Kleiderschrank
It's
all
en
garde,
drawn
blood,
and
I'm
sorry's
Es
ist
alles
en
garde,
vergossenes
Blut
und
es
tut
mir
leid
And
all
of
these
apologies
mark
more
Und
all
diese
Entschuldigungen
bedeuten
mehr
The
hardest
part
is
how
I
never
wanted
to
part
Das
Schwierigste
ist,
dass
ich
nie
wollte,
dass
wir
auseinandergehen
Remember
when
you
said
we
were
best
friends?
I
guess
it
was
all
talk
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
wir
wären
beste
Freunde?
Ich
schätze,
es
war
alles
nur
Gerede
I'm
not
falling
for
it
no
more,
I'm
taking
my
leave
Ich
falle
nicht
mehr
darauf
herein,
ich
gehe
Seems
our
garden
had
a
snake
in
the
trees
Scheint,
als
hätte
unser
Garten
eine
Schlange
in
den
Bäumen
Eden
the
fruit
we
grew
upon
our
laboring
knees
Eden,
die
Frucht,
die
wir
auf
unseren
knienden
Beinen
anbauten
Who'da
knew
our
true
love
could
be
make
believe
Wer
hätte
gedacht,
dass
unsere
wahre
Liebe
eine
Einbildung
sein
könnte?
I
hate
the
way
I
love
you,
I
hate
the
way
I
hate
you
Ich
hasse,
wie
ich
dich
liebe,
ich
hasse,
wie
ich
dich
hasse
I
hate
the
way
that
every
little
thing
makes
me
think
of
you
Ich
hasse,
wie
jede
Kleinigkeit
mich
an
dich
erinnert
I
hate
the
pain
that
comes
with
every
memory
I
used
to
love
Ich
hasse
den
Schmerz,
der
mit
jeder
Erinnerung
einhergeht,
die
ich
einst
liebte
That
suddenly
was
tainted,
won't
somebody
say
it
ain't
true
Die
plötzlich
befleckt
wurde,
sagt
doch
jemand,
dass
es
nicht
wahr
ist
Ain't
you
glad
to
see
the
masterpiece
we
painted
Freust
du
dich
nicht,
das
Meisterwerk
zu
sehen,
das
wir
gemalt
haben?
How
you
drew
your
blade
and
made
me
wish
that
I
could
just
erase
you
Wie
du
dein
Schwert
zogst
und
mich
wünschte,
ich
könnte
dich
einfach
auslöschen
Replace
you
with
emptiness
and
reminisce
Dich
durch
Leere
ersetzen
und
dich
an
die
Zeiten
erinnern
On
how
the
lack
of
color
brings
to
light
the
darkness
in
our
hearts
and
brains
too
Wie
das
Fehlen
von
Farbe
die
Dunkelheit
in
unseren
Herzen
und
Gehirnen
zum
Vorschein
bringt
Make
you
a
eulogy
for
you
to
read
of
what
we
used
to
be
Ich
werde
eine
Grabrede
für
dich
halten,
die
du
lesen
kannst,
von
dem,
was
wir
einst
waren
And
let
it
cruelly
sweep
into
the
sea
for
foolish
reasons
Und
lass
sie
grausam
ins
Meer
wegschwemmen,
aus
törichten
Gründen
You
been
thieving,
you
stole
what
I
found
to
believe
in
Du
warst
ein
Dieb,
du
hast
gestohlen,
woran
ich
glauben
wollte
And
now
our
holy
ground's
a
hole
in
the
ground
for
the
demons
Und
jetzt
ist
unser
heiliger
Boden
ein
Loch
im
Boden
für
die
Dämonen
Let
'em
rest
in
pieces,
I'm
long
gone
Lass
sie
in
Frieden
ruhen,
ich
bin
längst
weg
Hope
it's
what
you've
always
wanted
all
along
Ich
hoffe,
es
ist
das,
was
du
schon
immer
wolltest
I'll
chalk
up
the
bodies
and
chalk
you
up
to
just
another
lost
cause
Ich
werde
die
Leichen
zählen
und
dich
als
nur
eine
weitere
verlorene
Sache
abtun
Cut
my
losses,
cut
you
off
and
walk
on
Meine
Verluste
begrenzen,
dich
abschneiden
und
weitergehen
And
start
forgetting
all
about
you,
and
rend
you
out
my
heart
Und
dich
vergessen,
dich
aus
meinem
Herzen
reißen
I
shoulda
listened
to
it
whispering
when
I
started
to
doubt
you
Ich
hätte
auf
das
Flüstern
hören
sollen,
als
ich
anfing,
an
dir
zu
zweifeln
So
sayonara
I'm
a
goner,
let's
pretend
this
never
started
Also
Sayonara,
ich
bin
verloren,
lass
uns
so
tun,
als
ob
das
nie
angefangen
hätte
Honestly
I'm
better
off
without
you
Ehrlich
gesagt
bin
ich
ohne
dich
besser
dran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Cunningham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.