Gambit - Soften Up - перевод текста песни на немецкий

Soften Up - Gambitперевод на немецкий




Soften Up
Mach dich locker
Why you wearing that scowl?
Warum ziehst du diese Stirn in Falten?
Don't you know your attitude is tearing me down?
Weißt du nicht, deine Einstellung reißt mich nieder?
Got a black cloud with a silver lining
Hast eine schwarze Wolke mit silbernem Rand
But you won't even look at the bright side
Doch du siehst nicht mal die Sonnenseite
I, I, I just want to live in the now
Ich, ich, ich will einfach im Jetzt leben
But there's always something you tripping about
Doch du störst dich ständig an irgendwas
If you 'bout to sit around pouting and acting rude
Wenn du nur rumhockst und schmollst mit deiner Unart
I'ma leave you alone with your bad mood
Lass ich dich mit deiner schlechten Laune allein
Every time you come around you be stressing out
Jedes Mal stressest du nur noch rum
I'm just tryna figure out what the fuss about
Ich versuch zu verstehen, wo der Disput liegt
Every minute every hour looking sour
Jede Minute, jede Stunde sauer dreinschauend
You be scouring the room for somebody you be cussing out
Musst im Raum nach jemandem suchen zum Anschreien
It's always doom and gloom with you buddy
Alles doom and gloom mit dir, Kumpel
What's the matter? You ain't got a damn thing to be up about?
Was ist los? Hast kein verdammtes Ding zum Jubeln?
Not the friends, not the fam, not the chance
Nicht die Freunde, nicht die Fam, nicht die Chance
To advance and make plans to map out another route?
Aufzubrechen Pläne zu machen 'nen neuen Weg?
Even when the sun is out, got a cloud for a crown
Selbst bei Sonne trägst Wolkenkronen
That's bringing everyone down
Die holen alle runter mit dir
Planting them negative seeds, don't be salty
Du säst negative Saat, sei nicht salzig
When the fruit you reap becomes brown
Wenn der Frust bald Früchte trägt faul und braun
So harsh with the way that you looking
So rau wie dein finster Blick wirkt
I'm sorry but you really ain't cooking
Tut mir leid aber das braut nichts Gutes
Point of view's crooked, you looking outside for the problem
Dein Standpunkt ist krumm, du suchst Probleme draußen
With your finger pointed everywhere other than where it should've been
Dein Finger zeigt auf alles, nur nicht dorthin wo er sollte
And everybody got some problems
Und jeder hat Probleme
Life gets tough for all of us
Das Leben ist hart für uns alle
You ain't really gotta be one of 'em, it's hard enough
Du musst nicht eines davon sein, es ist hart genug
Without you making it harder for 'em
Ohne dass du es noch härter machst
Sinking us down to the bottom rung
Ziehst uns runter zur letzten Sprosse
You got a gift, you could lift all us up
Ein Geschenk hast du: Du könntest uns heben
Soften up
Mach dich locker
I don't want to see you cry no more, life's too short, oh
Ich will deine Tränen nicht seh'n, das Leben ist kurz, oh
Don't fill your mind with the things outside control
Füll dein Hirn nicht mit Dingen außer Kontrolle
No don't take for granted the things you have
Nimm nicht als selbstverständlich was du besitzt
And them blessings you overlook
Alle verkannten Segnungen um dich her
If you remain in the past then you pass on the present
Bleibst in der Vergangenheit, verpasst das Jetzt
The future's an open book, so
Die Zukunft ist ein leeres Buch, also
Why you wearing that scowl?
Warum ziehst du diese Stirn in Falten?
Don't you know your attitude is tearing me down?
Weißt du nicht, deine Einstellung reißt mich nieder?
Got a black cloud with a silver lining
Hast eine schwarze Wolke mit silbernem Rand
But you won't even look at the bright side
Doch du siehst nicht mal die Sonnenseite
I, I, I just want to live in the now
Ich, ich, ich will einfach im Jetzt leben
But there's always something you tripping about
Doch du störst dich ständig an irgendwas
If you 'bout to sit around pouting and acting rude
Wenn du nur rumhockst und schmollst mit deiner Unart
I'ma leave you alone with your bad mood
Lass ich dich mit deiner schlechten Laune allein
Remaining complaining
Immer nur gemeckert
Everybody else just ain't changing
All die anderen ändern nichts
No patience, no grace given
Keine Geduld, keine Gnade geschenkt
Gracious, you might need a face lift
Liebenswürdig, brauchst wohl 'ne Gesichtsstraffung
Belly aching and mistaken
Schön drüberjammern und falsche
In your estimation of greatness
Vorstellungen haben von Größe
It don't originate in your hating
Die entsteht nicht in Gehässigkeit
But in the love you radiating, ay
Aber mit Liebe die du ausstrahlst, ay
Soften up, why you getting all worked up?
Mach dich locker, warum so gereizt?
You ain't really solving nothing
Das löst nichts von dem Dingen
Getting all hot in the collar is making it harder for you
Dieser Zorn im Gesicht erschwert es nur noch
That's some negative energy you peddling
Diese negative Energie die du verbreitest
Better lean down, smell the petals on the flowers
Beug dich runter, riech an Blüten
Get empowered to make it better and let it be
Komm in deine Kraft verbesser und akzeptier
If you see what I see, come and sing it like me
Siehst du was ich seh? Dann sing mit mir
Why you wearing that scowl?
Warum ziehst du diese Stirn in Falten?
Don't you know your attitude is tearing me down?
Weißt du nicht, deine Einstellung reißt mich nieder?
Got a black cloud with a silver lining
Hast eine schwarze Wolke mit silbernem Rand
But you won't even look at the bright side
Doch du siehst nicht mal die Sonnenseite
I, I, I just want to live in the now
Ich, ich, ich will einfach im Jetzt leben
But there's always something you tripping about
Doch du störst dich ständig an irgendwas
If you 'bout to sit around pouting and acting rude
Wenn du nur rumhockst und schmollst mit deiner Unart
I'ma leave you alone with your bad mood
Lass ich dich mit deiner schlechten Laune allein
It don't gotta be so bad, don't be so mad yeah
Muss nicht so schlimm sein, sei nicht so wütend yeah
It don't gotta be so bad, why so sad?
Muss nicht so schlimm sein, warum so traurig?
It don't gotta be so bad, no it don't gotta be so bad
Muss nicht so schlimm sein, nein muss nicht so schlimm sein
Don't be so mad yeah
Sei nicht so wütend yeah
Soften up, oh
Mach dich locker, oh





Авторы: Jacob Cunningham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.