Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Beginning
Erst der Anfang
Sometimes
I
wonder
Manchmal
frage
ich
mich
Man,
how
long
is
it
gon'
be
for
my
people
to
come
out
Mann,
wie
lang
wird's
noch
dauern,
bis
mein
Volk
rauskommt
Man
we
strugglin,
it's
hard
sometimes,
but
Mann,
wir
kämpfen,
es
ist
manchmal
hart,
aber
Tomorrow's
better
than
yesterday,
uhh
Morgen
ist
besser
als
gestern,
uhh
I
was,
born
in
the
slums,
struggled
from
day
one
Wurde
in
Slums
geboren,
kämpfte
von
Tag
eins
Ray
Charles
vision,
blinded
by
the
light
from
the
sun
Ray
Charles
Sicht,
von
Sonnenlicht
geblendet
No
navigation,
no
sense
of
direction,
darker
complexion
Keine
Führung,
kein
Richtungssinn,
dunkler
Teint
Made
it
hard
to
live;
dad,
how
you
fathered
your
kids?
Machte
Leben
schwer;
Dad,
wie
hast
du
deine
Kinder
erzogen?
Stranded
on
the
highway
of
life,
left
us
out
to
die,
left
us
out
to
dry
Strandet
auf
dem
Highway
des
Lebens,
zum
Sterben
zurückgelassen,
zum
Trocknen
Shhhh,
I'm
still
here,
my
mother's
cries
Pssst,
ich
bin
noch
da,
meine
Mutter
weint
Nigga
no
father
figures
make
harder
niggaz
Keine
Vaterfiguren
machen
härtere
Niggaz
Through
the
years,
went
to
war
with
niggaz
from
what
I
saw
in
the
picture
Über
Jahre
Krieg
mit
Niggaz
von
dem,
was
ich
im
Bild
sah
Now
your
son
is
bigger,
13,
but
just
like
you
Jetzt
dein
Sohn
ist
größer,
13,
aber
genau
wie
du
Moms
said
I
would
grow
up
and
be
just
like
you
Mama
sagte,
ich
würde
erwachsen
werden
wie
du
From
what
you
did
to
my
sister
she
disliked
you
Von
dem,
was
du
meiner
Schwester
angetan
hast,
mochte
sie
dich
nicht
Sixteen,
eleventh
grade,
look
at
me
just
like
you
Sechzehn,
elfte
Klasse,
schau
mich
an
- wie
du
Gunnin
for
riches,
runnin
hoppin
project
fences
Jage
nach
Reichtum,
renne
über
Projektzäune
Street
corners
to
Arizona,
how
I
earn
my
digits
Von
Straßenecken
nach
Arizona,
verdiene
meine
Zahlen
And
I'm
far
from
finished,
gamin
'til
my
coffee
diminish
Und
ich
bin
weit
vom
Ende,
spiel'
bis
mein
Kaffee
schwindet
Why
pray
for
the
afterlife
when
mines
just
beginnin,
huh
Warum
fürs
Jenseits
beten
wenn
mein
Leben
beginnt,
huh
Only
son
by
our
mother,
no
brothers,
only
sisters
by
this
one
Einziger
Sohn
unserer
Mutter,
keine
Brüder,
nur
Schwestern
Every
time
I
kissed
one
I
missed
one,
let
me
explain
Jedes
Mal
wenn
ich
eine
küsste,
vermisste
ich
eine,
lass
erklären
Eight
years
before
the
game,
everything
came
with
pain
Acht
Jahre
vor
dem
Spiel,
alles
kam
mit
Schmerz
Watch
the
fate
of
my
family
slain
would
never
see
good
times
a-gayn
Familien-Schicksal
geschlachtet
zu
sehen,
würde
keine
guten
Zeiten
wiedersehen
Cursed
with
pain
by
a
nigga
with
no
shame
Verdammt
mit
Schmerz
von
einem
Nigga
ohne
Scham
My
father,
that
have
the
same
name
as
his
father
Mein
Vater,
der
gleiche
Name
wie
dessen
Vater
My
grandfather
wouldn't
believe,
he
pulled
up
our
family
tree
Mein
Opa
würde
nicht
glauben,
zog
unseren
Stammbaum
raus
I
can
see
him
rollin
over
in
his
coffin
Ich
sehe
ihn
im
Sarg
sich
drehen
I'm
left
with
often,
thoughts
of
how
could
you
molest
your
daughter
Ich
bleib
zurück
mit
Gedanken
wie
du
deine
Tochter
missbrauchen
konntest
They
say
that's
ten
times
worse
than
manslaughter
Sagen
das
ist
zehnmal
schlimmer
als
Totschlag
Man
you
oughta,
be
dead
in
a
grave
Mann
du
solltest
tot
im
Grab
sein
But
it
wasn't
my
call,
so
instead
you
sat
in
a
cage
Aber
war
nicht
mein
Aufruf,
stattdessen
saßest
du
im
Käfig
High-powered,
two-hundred
and
fifty
pound,
six-five
coward
Hochgefahren,
hundertvierzehn
Kilo,
zwei
Meter
Feigling
Woulda
been
dead
in
an
hour
Wäre
in
'ner
Stunde
tot
gewesen
Heard
you
was
scared
to
take
a
shower,
scared
of
the
yard
Hörte
du
hast
Angst
hattest
zu
duschen,
Angst
vorm
Hof
Your
end
is
near,
you
shoulda
been
scared
of
God,
motherfucker
Dein
Ende
nah,
du
hättest
Angst
vor
Gott
haben
sollen,
Motherfucker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Jayceon Terrell, Tom Joseph Marcelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.