Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bed Of Roses
Bett aus Rosen
She
was
called
a
scarlet
woman
by
the
people
Sie
wurde
von
den
Leuten
eine
scharlachrote
Frau
genannt
Who
would
go
to
church
but
left
me
in
the
streets
Die
zur
Kirche
gingen,
doch
mich
auf
der
Straße
ließen
With
no
parents
of
my
own,
I
never
had
a
home
Ohne
eigene
Eltern,
ich
hatte
nie
ein
Zuhause
But
an
eighteen
year
old
boy
has
got
to
eat
Doch
ein
achtzehnjähriger
Junge
muss
essen
She
found
me
outside
one
Sunday
morning
Sie
fand
mich
eines
Sonntagmorgens
draußen
Begging
money
from
a
man
I
didn't
know
Wie
ich
einen
fremden
Mann
um
Geld
anbettelte
She
took
me
in
and
wiped
away
my
childhood
Sie
nahm
mich
auf
und
wischte
meine
Kindheit
weg
A
woman
of
the
streets
this
lady
Rose
Eine
Frau
der
Straße,
diese
Dame
Rose
This
bed
of
roses
that
I
lay
on
Dieses
Bett
aus
Rosen,
auf
dem
ich
liege
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Wo
ich
lernte,
ein
Mann
zu
sein
This
bed
of
roses
where
I'm
livin'
Dieses
Bett
aus
Rosen,
in
dem
ich
lebe
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand
Ist
die
einzige
Art
Leben,
die
ich
verstehe
She
was
a
handsome
woman
just
thirty-five
Sie
war
eine
stattliche
Frau,
erst
fünfunddreißig
Who
was
spoken
to
in
town
by
very
few
Mit
der
in
der
Stadt
kaum
jemand
sprach
She
managed
a
late
evening
business
Sie
führte
ein
Abendgeschäft
Like
most
of
the
town
wished
they
could
do
Wie
die
meisten
in
der
Stadt
es
gern
getan
hätten
And
I
learned
all
the
things
that
a
man
should
know
Und
ich
lernte
alles,
was
ein
Mann
wissen
sollte
From
a
woman
not
approved
of,
I
suppose
Von
einer
Frau,
die
nicht
anerkannt
war,
wie
ich
vermute
She
died
knowing
that
i
really
loved
her
Sie
starb,
wissend,
dass
ich
sie
wirklich
liebte
Of
life's
bramble
bush
I
picked
a
rose
Aus
Dornenbusch
des
Lebens
pflückte
ich
eine
Rose
This
bed
of
roses
that
I
lay
on
Dieses
Bett
aus
Rosen,
auf
dem
ich
liege
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Wo
ich
lernte,
ein
Mann
zu
sein
This
bed
of
roses
where
I'm
livin'
Dieses
Bett
aus
Rosen,
in
dem
ich
lebe
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand
Ist
die
einzige
Art
Leben,
die
ich
verstehe
This
bed
of
roses
that
I
lay
on
Dieses
Bett
aus
Rosen,
auf
dem
ich
liege
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Wo
ich
lernte,
ein
Mann
zu
sein
This
bed
of
roses
where
I'm
livin'
Dieses
Bett
aus
Rosen,
in
dem
ich
lebe
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand
Ist
die
einzige
Art
Leben,
die
ich
verstehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H. Reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.