Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
was
called
a
scarlet
woman
by
the
people
Её
звали
алчной
женщиной
те
люди,
Who
would
go
to
church
but
left
me
in
the
streets
Что
в
церковь
шли,
но
бросили
меня
на
улице.
With
no
parents
of
my
own,
I
never
had
a
home
Без
родителей,
без
дома,
без
угла,
But
an
eighteen
year
old
boy
has
got
to
eat
Но
ведь
и
восемнадцатилетний
парень
должен
есть.
She
found
me
outside
one
Sunday
morning
Она
нашла
меня
в
одно
воскресное
утро,
Begging
money
from
a
man
I
didn't
know
Когда
клянчил
деньги
у
незнакомца.
She
took
me
in
and
wiped
away
my
childhood
Она
взяла
меня
и
смыла
моё
детство,
A
woman
of
the
streets
this
lady
Rose
Эта
уличная
женщина
по
имени
Роза.
This
bed
of
roses
that
I
lay
on
Это
ложе
из
роз,
на
котором
я
лежу,
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Где
меня
учили
быть
мужчиной.
This
bed
of
roses
where
I'm
livin'
Это
ложе
из
роз,
где
я
живу,
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand
Единственная
жизнь,
что
я
понимаю.
She
was
a
handsome
woman
just
thirty-five
Она
была
прекрасной,
всего
тридцать
пять,
Who
was
spoken
to
in
town
by
very
few
С
ней
в
городе
мало
кто
говорил.
She
managed
a
late
evening
business
Она
вела
бизнес
по
вечерам,
Like
most
of
the
town
wished
they
could
do
Как
большинство
в
городе
мечтали
бы.
And
I
learned
all
the
things
that
a
man
should
know
И
я
узнал
всё,
что
должен
знать
мужчина,
From
a
woman
not
approved
of,
I
suppose
От
женщины,
непризнанной,
видно.
She
died
knowing
that
i
really
loved
her
Она
умерла,
зная,
что
я
любил
её,
Of
life's
bramble
bush
I
picked
a
rose
Среди
терний
жизни
я
сорвал
розу.
This
bed
of
roses
that
I
lay
on
Это
ложе
из
роз,
на
котором
я
лежу,
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Где
меня
учили
быть
мужчиной.
This
bed
of
roses
where
I'm
livin'
Это
ложе
из
роз,
где
я
живу,
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand
Единственная
жизнь,
что
я
понимаю.
This
bed
of
roses
that
I
lay
on
Это
ложе
из
роз,
на
котором
я
лежу,
Where
I
was
taught
to
be
a
man
Где
меня
учили
быть
мужчиной.
This
bed
of
roses
where
I'm
livin'
Это
ложе
из
роз,
где
я
живу,
Is
the
only
kind
of
life
I'll
understand
Единственная
жизнь,
что
я
понимаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H. Reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.