Текст и перевод песни Gamma Ray - Insanity & Genius
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insanity & Genius
Безумие и Гений
Therefore
I′m
laying
down
in
laughter
Поэтому
я
лежу,
смеясь,
Mighty,
the
mightiest
life
hereafter
Могущественная,
самая
могущественная
жизнь
после
смерти
The
trip
we
started
hasn't
finished
here
Путешествие,
которое
мы
начали,
здесь
не
закончилось
And
while
we
think
there′s
not
a
shade
of
fear
И
пока
мы
думаем,
что
нет
ни
тени
страха
Black
points
jump
in
crossing
lines
Черные
точки
прыгают,
пересекая
линии
Insanity
and
Genius
Безумие
и
Гений
Both
two
sides
are
what
I
find
Обе
стороны
- вот
что
я
нахожу
And
I
know
they're
mine
И
я
знаю,
что
они
мои
Sometime
my
womb
bears
an
actor
Иногда
мое
чрево
рождает
актера
Your
mind
- creating
tragic
factors
Твой
разум
- создает
трагические
факторы
You've
got
knowledge
- stolen
from
the
sea
У
тебя
есть
знание
- украденное
из
моря
You′ve
got
wisdom
- just
stolen
knowledge
У
тебя
есть
мудрость
- просто
украденное
знание
Black
points
jump
in
crossing
lines
Черные
точки
прыгают,
пересекая
линии
Both
two
sides
are
what
I
find
Обе
стороны
- вот
что
я
нахожу
Insanity′s
not
far
behind
the
genius
inside
Безумие
не
так
далеко
от
гения
внутри
Close
before
- insanity
and
genius
- close
before
Рядом
- безумие
и
гений
- рядом
Close
before
- insanity
and
genius
- close
before
Рядом
- безумие
и
гений
- рядом
And
everyday
a
dreamer
dies
И
каждый
день
мечтатель
умирает
To
see
what's
on
the
other
side
Чтобы
увидеть,
что
находится
по
ту
сторону
And
everyday
more
dreamers
die
my
friend
И
каждый
день
умирает
больше
мечтателей,
моя
дорогая
While
black
points
jump
in
crossing
lines
again
Пока
черные
точки
снова
прыгают,
пересекая
линии
Companions
in
approaching
time
- Insanity
and
Genius
Спутники
в
приближающемся
времени
- Безумие
и
Гений
Good
old
friends
in
common
life
- Insanity
and
Genius
Старые
добрые
друзья
в
обычной
жизни
- Безумие
и
Гений
Close
before
- insanity
and
genius
- close
before
(x3)
Рядом
- безумие
и
гений
- рядом
(x3)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Rubach, Thomas Nack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.