Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
mısın,
yıldız
mı,
güneş
mi
yarim?
My
moon,
my
star,
my
sun
Zalsam
elimle
dokunamıyom,
dokunamıyom
I
can't
touch
and
hold
you
Gurbet
mi,
sıla
mı
yemişim
yarim
Am
I
a
stranger
in
a
foreign
land?
Ses
desem
sesimi
duyuramıyom
I
can't
make
you
hear
my
voice
Gurbet
mi,
sıla
mı
yemişim
yarim
Am
I
a
stranger
in
a
foreign
land?
Ses
desem
sesimi
duyuramıyom
I
can't
make
you
hear
my
voice
Çekip
gittin
şimdi
oldu
ne
gibi
You
left
and
now
how
have
things
changed?
Koparıp
dalından
attın
gül
gibi
You
plucked
me
like
a
rose
from
its
stem
Güneşte
eriyen
soğuklar
gibi
Like
ice
melting
in
the
sun
Erisem
de
sana
gel
diyemiyom
I
melt
but
cannot
say
come
to
me
Güneşte
eriyen
soğuklar
gibi
Like
ice
melting
in
the
sun
Erisem
de
sana
gel
diyemiyom
I
melt
but
cannot
say
come
to
me
Hem
öksüzüm,
hem
yetimim
bi'
çare
I
am
both
an
orphan
and
a
widow,
helpless
Bir
ilaç
bulunmaz
derdime
çare,
derdime
çare
There
is
no
cure
for
my
pain,
my
pain
Yarin
hasretinden
ölsem
ne
çare
What
good
will
it
do
me
to
die
from
longing?
Ben
bu
ayrılığa
dayanamıyom
I
cannot
bear
this
separation
Yarin
hasretinden
ölsem
ne
çare
What
good
will
it
do
me
to
die
from
longing?
Ben
bu
ayrılığa
dayanamıyom
I
cannot
bear
this
separation
Gamze
kulun
der
ki:
"Çağladım
coştum"
Your
servant
Gamze
says,
"I
cried
and
raged"
"Aşkın
kaderinden
bir
yudum
içtim"
"I
took
a
sip
from
the
chalice
of
love's
fate"
Sanma
ki
sevdiğim
davamdan
geçtim
Don't
think
I've
given
up
on
my
love
Yanıyo
yüreğim
yar
diyemiyom
My
heart
burns
but
I
cannot
say
my
love
Sanma
ki
sevdiğim
davamdan
geçtim
Don't
think
I've
given
up
on
my
love
Yanıyo
yüreğim
yar
diyemiyom
My
heart
burns
but
I
cannot
say
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.