Текст и перевод песни G.A.N - Erreur fatale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
temps
que
tu
me
regarde...
It's
time
you
looked
at
me...
Ca
fait
longtemps
que
tu
ne
me
vois
pas
It's
been
a
long
time
since
you've
seen
me
Ca
fait
des
années
qu′on
se
connait,
meme
si
on
ne
se
fréquentes
pas,
ta
live
je
la
connais
We've
known
each
other
for
years,
even
though
we
don't
hang
out,
I
know
your
life
J'suis
le
mec
assis
a
l′avant
de
la
classe,
tu
connais
mes
sobriquets
mais
pas
mon
blase
I'm
the
guy
sitting
in
the
front
of
the
class,
you
know
my
nicknames
but
not
my
name
J'me
fais
discret
aussi
bien
que
tu
te
fais
belle,
j
me
fais
raketter
aussi
bien
que
tu
t
fais
ken
I
keep
a
low
profile
just
as
you
make
yourself
beautiful,
I
get
bullied
just
as
you
get
laid
Je
suis
amoureux
de
toi
depuis
la
maternelle,
je
rêve
d'un
amour
éternel
I've
been
in
love
with
you
since
kindergarten,
I
dream
of
eternal
love
Les
mecs
que
tu
te
tape
sont
tous
des
petits
con,
j′ai
crevé
les
pneus
du
dernier
bouffon,
The
guys
you
sleep
with
are
all
little
jerks,
I
slashed
the
tires
of
the
last
buffoon,
Il
te
trompe
avec
ta
meilleur
pote,
parce
qu′avec
elle
il
le
fais
sans
capote
He
cheats
on
you
with
your
best
friend,
because
with
her
he
does
it
without
a
condom
Et
toi
tu
ne
vois
que
dalle,
l'amour
ta
pris
la
vue,
si
tu
savais
ce
qu′on
dit
sur
toi
dans
tout
le
bahut
And
you
don't
see
anything,
love
has
taken
your
sight,
if
you
knew
what
they
say
about
you
all
over
school
Un
jour
tu
me
remarquera
et
ouvrira
ton
coeur,
pour
l'instant
mon
amour
court
a
coté
des
tumeurs
One
day
you
will
notice
me
and
open
your
heart,
for
now
my
love
runs
alongside
tumors
Il
est
temps
que
tu
me
regarde...
It's
time
you
looked
at
me...
Ca
fait
longtemps
que
tu
ne
me
vois
pas...
It's
been
a
long
time
since
you've
seen
me...
Et
moi
je
vois
ce
que
tu
ne
vois
pas...
And
I
see
what
you
don't
see...
Ton
erreur
te
sera
fatale...
Your
mistake
will
be
fatal...
J′ai
des
vidéos
de
toi
dans
mon
portable,
de
chez
moi
je
vois
chez
toi
c'est
insuportable
I
have
videos
of
you
on
my
phone,
from
my
house
I
can
see
into
yours,
it's
unbearable
Peut-être
que
si
j′étais
plus
beau
et
plus
costaud,
ce
serait
moi
qui
viendrais
te
voir
dans
la
voiture
de
papa
Maybe
if
I
was
more
handsome
and
stronger,
it
would
be
me
coming
to
see
you
in
daddy's
car
Y
avait
de
la
lumière
dans
ta
chambre
pendant
toute
cette
nuit,
j'ai
pas
dormis,
j't′imaginais
au
lit
avec
lui,
There
was
light
in
your
room
all
night
long,
I
didn't
sleep,
I
imagined
you
in
bed
with
him,
J′t'imaginais
lui
dire:"je
t′aime
j'veux
plus
qu′on
se
protège",
il
est
temps
pour
ma
chère
de
connaitre
la
tienne
I
imagined
you
telling
him:
"I
love
you,
I
don't
want
us
to
use
protection
anymore",
it's
time
for
my
dear
to
know
yours
J'ai
comme
l′impression
que
quelquechose
a
changé,
depuis
cette
nuit
l'homme
de
ta
vie
joue
au
étranger,
I
feel
like
something
has
changed,
since
that
night
the
man
of
your
life
plays
the
stranger,
Je
te
vois
fermer
les
yeux,
penser
à
vos
baiser,
et
je
l'entends
dire
à
ses
potes
qu′il
voulait
juste(...)
I
see
you
close
your
eyes,
think
about
your
kisses,
and
I
hear
him
tell
his
buddies
that
he
just
wanted
to(...)
L′épaule
de
ta
meilleur
pote
est
toute
mouillé,
elle
a
toujours
été
là,
t'a
ouvert
ses
bras,
Your
best
friend's
shoulder
is
all
wet,
she's
always
been
there,
opened
her
arms
to
you,
Si
tu
savais
qu′elle
ouvre
ses
jambes
quand
elle
est
dans
ses
draps,
et
que
votre
amitié
en
fer
est
déjà
toute
oubliée
If
you
knew
that
she
opens
her
legs
when
she's
in
his
sheets,
and
that
your
iron
friendship
is
already
forgotten
Il
est
temps
que
tu
me
regarde...
It's
time
you
looked
at
me...
Ca
fait
longtemps
que
tu
ne
me
vois
pas...
It's
been
a
long
time
since
you've
seen
me...
Et
moi
je
vois
ce
que
tu
ne
vois
pas...
And
I
see
what
you
don't
see...
Ton
erreur
te
sera
fatale...
Your
mistake
will
be
fatal...
Ta
blessure
a
cicatrissée,
t'a
ouvert
les
yeux
sur
ce
petit
con,
ton
sourire
a
denouveau
ses
rayons,
Your
wound
has
healed,
you've
opened
your
eyes
to
that
little
jerk,
your
smile
has
its
rays
again,
Et
tu
m′as
même
remarqué,
on
prend
le
bus
ensemble,
t'a
dis
oui
quand
je
t′ai
dis
qu'j'voulais
qu′on
traine
plus
ensemble
And
you
even
noticed
me,
we
take
the
bus
together,
you
said
yes
when
I
told
you
I
wanted
us
to
hang
out
more
Ta
meilleur
pote
est
devenue
toute
bizarre,
j′étais
là
quand
elle
ta
dis:"il
faudrait
qu'on
parle"
Your
best
friend
has
become
all
weird,
I
was
there
when
she
told
you:
"we
need
to
talk"
Et
ca
fait
dix
minutes
que
je
suis
là
et
que
je
vous
attends,
derrière
la
porte
de
cette
classe,
je
vous
entends,
And
it's
been
ten
minutes
that
I'm
here
and
I'm
waiting
for
you,
behind
the
door
of
this
class,
I
hear
you,
Le
ton
monte,
y
a
des
larmes
dans
les
voix,
ta
meilleur
pote
vient
d′t'avouer
qu′elle
s'était
foutu
d′toi,
The
tone
rises,
there
are
tears
in
your
voices,
your
best
friend
just
confessed
that
she
screwed
you
over,
Qu'elle
se
tapait
ton
ex,
mais
juste
pour
le
sex,
qu'elle
avait
été
bête,
que
maintenant
elle
regrette,
That
she
was
sleeping
with
your
ex,
but
just
for
sex,
that
she
had
been
stupid,
that
now
she
regrets
it,
A
son
tour
elle
dit
avoir
besoin
d′tes
bras,
et
qu′il
faut
que
t'ailles
chez
le
médecin
parce
que
l′heure
est
grave,
In
turn
she
says
she
needs
your
arms,
and
that
you
have
to
go
to
the
doctor
because
the
hour
is
serious,
Elle
a
un
truc
dans
le
corps,
et
elle
n'est
pas
enceinte,
non,
et
elle
n′est
pas
enceinte...
She
has
something
in
her
body,
and
she's
not
pregnant,
no,
and
she's
not
pregnant...
Il
est
temps
que
tu
me
regarde...
It's
time
you
looked
at
me...
Ca
fait
longtemps
que
tu
ne
me
vois
pas...
It's
been
a
long
time
since
you've
seen
me...
Et
moi
je
vois
ce
que
tu
ne
vois
pas...
And
I
see
what
you
don't
see...
Ton
erreur
te
sera
fatale...
Your
mistake
will
be
fatal...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.