Текст и перевод песни Gang Starr - Jazz Thing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Branford
Marsalis
(instrumentally
only))
(Участвует
Брэнфорд
Марсалис
(только
инструментальная
партия))
"I
would
like
to
play
a.
little
tune
I
just
composed
not
so
long
ago"
"Я
бы
хотел
сыграть
небольшую
мелодию,
которую
я
недавно
сочинил"
"Ms.
Billie,
Ms.
Billie,
Ms.
Billie
Holiday"
"Мисс
Билли,
мисс
Билли,
мисс
Билли
Холидей"
[Drum
roll]
[piano
keys
played]
[Дробь]
[звуки
фортепиано]
"Byrd.?"
[trumpet
solo]
[group
horns]
"Берд...?"
[соло
на
трубе]
[группа
духовых]
[Guru]
"The
music
called
jazz."
[Guru]
"Музыка
называется
джаз."
It′s
roots
are
in
the
sounds
of
the
African
Его
корни
в
звуках
Африки,
Or
should
I
say
the
mother.
bringin
us
back
again
Или,
я
должен
сказать,
матери,
возвращающей
нас
обратно
From
the
drummin
on
the
Congo,
we
came
with
a
strong
flow
С
барабанами
Конго,
мы
пришли
с
сильным
потоком
And
continue
to
grow
И
продолжаем
расти
Feet
move,
to
the
beat
of
the
t'balo
Ноги
двигаются
в
такт
там-тамов
Now
dig
the
story
and
follow
Вникни
в
историю
и
следуй
For
then
it
landed,
on
American
soil
Затем
он
осел
на
американской
земле
Through
the
sweat,
the
blood,
and
the
toil
Через
пот,
кровь
и
тяжкий
труд
Hear,
"Praise
the
Lord,"
shouted
on
chain
gangs
Слышишь,
"Слава
Господу",
кричат
на
каторге
Pain
they
felt,
but
it
helped
them
to
maintain
Боль,
которую
они
чувствовали,
но
она
помогла
им
выстоять
Scott
Joplin′s
rags,
Bessie
Smith's
blues
Рэги
Скотта
Джоплина,
блюз
Бесси
Смит
St.
Louis
blues,
they
were
all
the
news
Сент-Луис
блюз,
они
были
главной
новостью
Ringin
smooth.
in
all
the
listeners
ears
Плавно
звучали
в
ушах
всех
слушателей
Fulfillin
the
needs,
and
plantin
the
seeds
Удовлетворяя
потребности
и
сея
семена
Of
a
jazz
thing
Джазовой
штуки
King
Oliver's
group
was
a
train
comin
through
Группа
Кинга
Оливера
была
поездом,
проезжающим
насквозь
To
Chicago,
bringin
the
New
Orleans
groove
Через
Чикаго,
принося
грув
Нового
Орлеана
And
when
Satchmo
blew,
the
audience
knew
И
когда
Сатчмо
дунул,
публика
знала
Basil
Street
blues
was
the
whole
house
tune
"Basil
Street
Blues"
был
мелодией
всего
дома
It
was
music.
great
to
dance
to
Это
была
музыка,
под
которую
здорово
танцевать
Great
to
romance
to
with
a
lot
to
say
to
you
Под
которую
здорово
предаваться
романтике,
с
множеством
слов
для
тебя,
Relaying
a
message,
revealing
the
essence
Передающая
послание,
раскрывающая
суть
Of
a
jazz
thing
Джазовой
штуки
[DJ
Premier
cuts
"jazz
music"]
[DJ
Premier
скрэтчит
"джазовая
музыка"]
In
the
40′s
came
be-bop,
the
first
be-bop
В
40-х
пришел
бибоп,
первый
бибоп
The
real
be-bop,
so
let
me
talk
about
Настоящий
бибоп,
так
что
позволь
мне
рассказать
о
Diz′
and
Byrd,
givin
the
word
Диззи
и
Берде,
несущих
слово
Defining
how
a
beat
could
be
so
complete
Определяющих,
как
бит
может
быть
таким
завершенным
Playing
with
ferocity,
thinkin
with
velocity
Играя
с
яростью,
думая
со
скоростью
About
ornathology,
or
anthropology
Об
орнитологии
или
антропологии
And
even?,
and
this
is
real
history
И
даже,
и
это
настоящая
история,
Theolonious
Monk,
a
melodious
thunk
Телониус
Монк,
мелодичный
стук
No
mistakes
were
made
with
the
notes
he
played
Не
было
ошибок
в
нотах,
которые
он
играл
His
conception,
was?
re
condite?
Его
концепция
была...
глубокой?
A
star
glowing
bright
among
dim
lights
Звезда,
ярко
сияющая
среди
тусклых
огней
The
critics
did
cite
that
he
sounded
alright
Критики
отмечали,
что
он
звучал
неплохо
Charlie
Mingus,
such
nimble
fingers
Чарли
Мингус,
такие
ловкие
пальцы
Droppin
the
bass,
all
over
the
place
Выдающий
бас
повсюду
And
Max
Roach,
cymbals
socking
И
Макс
Роуч,
тарелки
бьют
Bass
drum
talking,
snare
drum
rocking
Бас-барабан
говорит,
малый
барабан
качает
Restructuring.
the
metaphysics
Перестраивая
метафизику
Of
a
jazz
thing
Джазовой
штуки
John
Coltrane,
a
man
supreme
Джон
Колтрейн,
человек
высшего
класса
He
was
the
cream.
he
was
the
wise
one
Он
был
сливками,
он
был
мудрым
The
impression
of
Afro
Blue
Впечатление
от
"Afro
Blue"
And
of
the
promise,
that
was
not
kept
И
от
обещания,
которое
не
было
сдержано
He
was
a
GIANT
step,
and
there
was
Ornette
Coleman
Он
был
"Giant
Steps",
и
был
Орнетт
Коулман
He
was
another
soul
man
Он
был
еще
одним
соул-меном
The
original
invisible,
playing
great
music
Оригинальный
"Invisible",
играющий
отличную
музыку
I
wonder
why
the?
Bangles?
couldn't
use
it
Интересно,
почему
"Bangles"
не
могли
ее
использовать
Now
listen
see
Теперь
послушай,
The
real
mystery
is
how
music
history
Настоящая
загадка
- как
музыкальная
история
Created
by
white
men
or
any
other
white
man
Созданная
белыми
людьми
или
любым
другим
белым
человеком
That
pretended
he
originated
"uh-huh."
Который
делал
вид,
что
он
придумал
"ага"
And
contended
that
he
innovated
"uh-huh."
И
утверждал,
что
он
внедрил
"ага"
A
jazz
thing
Джазовую
штуку
("Of
course
we
know
who
can
really
blow")
("Конечно,
мы
знаем,
кто
действительно
может
играть")
Scheamin
on
the
meaning
Замышляя
над
смыслом
Of
a
jazz
thing
Джазовой
штуки
And
this
music
ain′t
dead,
so
don't
be
misled
И
эта
музыка
не
умерла,
так
что
не
дайте
себя
ввести
в
заблуждение
By
those
who
said
that
jazz
was
on
it′s
deathbed
Теми,
кто
сказал,
что
джаз
находится
на
смертном
одре
Cause
when
Betty
Carter
sings
a
song
Потому
что
когда
Бетти
Картер
поет
песню
Ain't
nuttin
goin
on,
but
simply
good
music
Ничего
не
происходит,
кроме
просто
хорошей
музыки
And
you
won′t
refuse
it
И
ты
не
откажешься
от
нее
She's
takin
her
time,
makin
the
nuances
rhyme
Она
не
торопится,
заставляя
нюансы
рифмоваться
Sonny
Rollins,
tenor
saxophone
Сонни
Роллинз,
тенор-саксофон
With
a
big
old
tone,
recitin
poems
С
мощным
звучанием,
декламирующий
стихи
With
notes
as
words,
and
haven't
you
heard
С
нотами
как
словами,
и
разве
ты
не
слышала
NEXT
STOP
BUTTER,
RIGHT
PAST
OLEO
"NEXT
STOP
BUTTER,
RIGHT
PAST
OLEO"
Now
there′s
young
cats
blowin
Сейчас
есть
молодые
коты,
которые
играют
And
more
and
more
people,
yes
they
will
be
knowin
И
все
больше
и
больше
людей,
да,
они
будут
знать
Jazz
ain′t
the
past,
this
music's
gonna
last
Джаз
- это
не
прошлое,
эта
музыка
будет
жить
And
as
the
facts
unfold,
remember
who
foretold
И
по
мере
того,
как
факты
раскрываются,
помни,
кто
предсказал
The
90′s,
will
be
the
decade
of
90-е
будут
десятилетием
A
jazz
thing
"I
love
jazz
music"
[x3]
Джазовой
штуки
"Я
люблю
джазовую
музыку"
[x3]
[Primo
scratches
"I
love
jazz
music"]
[Primo
скрэтчит
"Я
люблю
джазовую
музыку"]
A
jazz
thing...
Джазовая
штука...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Chris E, Elam Keith, Elie L, Marsalis Branford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.