Текст и перевод песни Gang of Youths - Fear and Trembling (MTV Unplugged Live in Melbourne)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fear and Trembling (MTV Unplugged Live in Melbourne)
Страх и трепет (MTV Unplugged Live in Melbourne)
There′s
a
moosehead
hanging
На
стене
в
баре,
From
a
wall
at
a
bar
at
a
В
неприметной
части
улицы,
Nondescript
part
of
the
street
Висит
голова
лося.
There's
a
long-haired
boy
Длинноволосый
парень
Making
eyes
at
a
john
Строит
глазки
клиенту
By
the
lamplights
hung
from
the
beams
Под
светом
ламп,
свисающих
с
балок.
We′re
at
the
stumbling
phase
Мы
на
стадии
спотыканий
Of
the
midnight
waltz
Полуночного
вальса,
At
a
bookend
to
the
weirdest
of
weeks
В
завершении
самой
странной
недели.
Me
and
Arnold
walk
Мы
с
Арнольдом
идем,
Pretty
hammered
and
crying
Довольно
пьяные
и
плачем:
"Hey,
I'll
miss
you
man,
when
you
leave"
"Эй,
я
буду
скучать
по
тебе,
когда
ты
уедешь".
Yeah,
I'll
miss
you
when
you
leave
Да,
я
буду
скучать,
когда
ты
уедешь,
′Coz
there
are
feelings
that
are
strong
Потому
что
есть
чувства
сильные,
And
there
are
ones
that
are
mixed
А
есть
и
смешанные,
At
the
dawn
of
my
young
life′s
eclipse
На
заре
затмения
моей
молодой
жизни.
I
was
a
boy
once,
now;
Когда-то
я
был
мальчишкой,
теперь
I'm
a
kind-of-adult
Я
вроде
как
взрослый,
Catching
up
on
the
cool
shit
I
missed
Наверстывающий
все
то
крутое,
что
пропустил.
′Coz
we
were
raised
where
the
pastors
Ведь
мы
выросли
там,
где
пасторы
They
danced
in
the
aisles
Танцевали
в
проходах,
With
a
moshpit
up
front
full
of
youths
С
мошпитом
впереди,
полным
молодежи.
So
if
faith
is
to
lose
Так
что,
если
вера
— это
потерять
The
mind
to
win
God
Разум,
чтобы
обрести
Бога,
Then
I
guess
I
got
nothing
to
prove
Тогда
мне,
пожалуй,
нечего
доказывать.
I
guess
I
got
nothing
to
prove
Мне,
пожалуй,
нечего
доказывать.
I
was
waiting
on
the
future
Я
ждал
будущего,
But
the
future
only
came
Но
будущее
пришло
лишь
In
the
form
of
greying
matter
В
виде
серого
вещества
In
my
only
father's
brain
В
мозгу
моего
единственного
отца.
I′m
not
afraid
of
acquiescing
Я
не
боюсь
смириться
To
the
trials
of
his
old
age
С
испытаниями
его
старости,
But
of
missing
all
the
humanness
Но
боюсь
упустить
всю
ту
человечность,
He'll
show
when
I′m
away
Которую
он
проявит,
когда
меня
не
будет
рядом.
And
the
part
of
me
unspoken
И
та
часть
меня,
что
невысказанна,
And
the
part
that's
self
assured
И
та,
что
самоуверенна,
Are
belligerents
divergent
— Воюющие
стороны
In
a
psychic
civil
war
В
моей
душевной
гражданской
войне.
But
I'm
a
crier
and
a
fighter
Но
я
плакса
и
боец,
Not
a
faker
and
a
fraud
Не
притворщик
и
не
мошенник.
So
if
losing
my
religion
Так
что,
если
потерять
мою
религию
—
Is
the
way
to
finding
God
Это
путь
к
обретению
Бога,
Then
light
it
up
Тогда
зажги
её,
The
shadow′s
in
my
blood
Тень
в
моей
крови.
"Oh,
a
weary
heart",
they
say
"О,
усталое
сердце",
— говорят
они,
"It
shatters
it
all"
"Оно
все
разрушает".
So
light
it
up
Так
зажги
её,
It′s
bound
to
be
much
worse
Будет
гораздо
хуже,
When
you
get
get
get
get
back
to
the
summer
Когда
ты
вернешься
к
лету,
If
you
get
get
get
get
back
to
the
summer
at
all
Если
ты
вообще
вернешься
к
лету.
There's
an
omen
now
of
frailty
Теперь
на
моем
лице
— предзнаменование
хрупкости,
Hanging
heavy
from
my
face
Тяжело
висящее,
A
kind
of
existential
loneliness
Некое
экзистенциальное
одиночество,
That
struts
and
frets
a
stage
Которое
расхаживает
и
мечется
по
сцене,
And
disappears
unsatiated
by
И
исчезает,
неудовлетворенное
The
rhythms
of
the
day
Ритмами
дня,
Still
illuminating
nothing
Все
еще
не
освещая
ничего,
But
the
love
I
turn
away
Кроме
любви,
от
которой
я
отворачиваюсь.
And
I
still
care
about
the
present
И
я
все
еще
забочусь
о
настоящем,
And
the
weight
of
circumstance
И
о
бремени
обстоятельств,
To
the
muckraking
of
cowards
О
разоблачениях
трусов
And
a
symphony
of
sass
И
симфонии
дерзости.
While
I
have
questions
of
mortality
Пока
у
меня
есть
вопросы
о
смертности,
The
clear
and
present
vast
Ясной
и
настоящей
бездне,
They
just
yell
the
words
"pretentious"
Они
просто
кричат
слова
"претенциозный",
"With
no
clarity
or
class"
"Без
ясности
и
класса".
So
light
′em
up
Так
зажги
их,
Their
shadows
in
my
blood
Их
тени
в
моей
крови.
"Oh,
a
weary
heart",
they
say
"О,
усталое
сердце",
— говорят
они,
"It
shatters
it
all"
"Оно
все
разрушает".
So
line
'em
up
Так
выстрой
их
в
ряд,
It′s
bound
to
be
much
worse
Будет
гораздо
хуже,
Oh,
when
you
get
get
get
get
back
to
the
summer
О,
когда
ты
вернешься
к
лету,
If
you
get
get
get
get
back
to
the
summer
Если
ты
вернешься
к
лету,
When
you
get
get
back
to
the
summer
Когда
ты
вернешься
к
лету,
If
you
get
get
get
get
back
to
the
summer
at
all
Если
ты
вообще
вернешься
к
лету.
I
feel
everything
Я
чувствую
все,
Yeah
I
feel
it
all
Да,
я
чувствую
все
это,
And
I
feel
it
in
my
bones
and
in
my
fucking
skull
И
я
чувствую
это
в
своих
костях
и
в
своем
чертовом
черепе.
I
feel
everything
Я
чувствую
все,
Yeah
I
feel
it
all
Да,
я
чувствую
все
это,
And
I
never
look
back
И
я
никогда
не
оглядываюсь
назад.
Oh,
and
I
feel
it
in
my
heart
attack
О,
и
я
чувствую
это
в
своем
сердечном
приступе,
And
I
feel
it
all
И
я
чувствую
все
это.
I
feel
everything
Я
чувствую
все,
And
I
know
it's
weird
И
я
знаю,
что
это
странно,
And
I
fought
the
fear
and
trembling
И
я
боролся
со
страхом
и
трепетом,
′Coz
I
feel
it
all
Потому
что
я
чувствую
все
это.
I
feel
everything
Я
чувствую
все,
And
I
never
looked
back
И
я
никогда
не
оглядывался
назад.
This
fear,
this
fear
is
trembling
Этот
страх,
этот
страх
дрожит.
And
I
waited
on
forever
И
я
ждал
вечность,
But
forever
never
came
Но
вечность
так
и
не
наступила.
Just
a
latent
sense
of
loyalty
Лишь
скрытое
чувство
преданности
To
the
things
I
love
in
vain
К
тому,
что
я
люблю
напрасно.
And
now
I'm
terrified
of
loving
И
теперь
я
боюсь
любить,
'Coz
I′m
terrified
of
pain
Потому
что
я
боюсь
боли,
And
of
missing
out
on
human
things
И
упустить
человеческое,
By
cowering
away
Спрятавшись.
So
light
′em
up
Так
зажги
их,
Those
shadows
in
my
blood
Эти
тени
в
моей
крови.
"Oh,
a
weary
heart",
they
say
"О,
усталое
сердце",
— говорят
они,
"It
shatters
it
all"
"Оно
все
разрушает".
So
light
'em
up
Так
зажги
их,
It′s
bound
to
be
much
worse
Будет
гораздо
хуже,
Oh,
when
you
get
get
get
get
back
to
the
summer
О,
когда
ты
вернешься
к
лету,
If
you
get
get
get
get
back
to
the
summer
Если
ты
вернешься
к
лету,
When
you
get
get
back
to
the
summer
Когда
ты
вернешься
к
лету,
If
you
get
get
get
get
back
to
the
summer
at
all
Если
ты
вообще
вернешься
к
лету.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Immanuel Menachem Sasagi Leaupepe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.