Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che dare? - Remastered
Was geben? - Remastered
Passa
il
giorno,
viene
la
sera
Der
Tag
vergeht,
der
Abend
kommt
Con
il
suo
vecchio
mantello
Mit
seinem
alten
Mantel
Chiara
e
fredda
sarà
la
notte
Klar
und
kalt
wird
die
Nacht
sein
Come
lama
di
coltello
Wie
die
Klinge
eines
Messers
Quando
il
vento
cambia
pelle
Wenn
der
Wind
die
Haut
wechselt
Ed
il
sole
si
fa
nero
Und
die
Sonne
schwarz
wird
Chiedo
al
Dio
di
questo
inferno
Frage
ich
den
Gott
dieser
Hölle
CHE
DARE
ancora
al
cielo?
WAS
dem
Himmel
noch
GEBEN?
Passa
il
vento,
spazza
il
sole
Der
Wind
weht,
fegt
die
Sonne
fort
I
nostri
cuori
nessuno
li
vuole
Unsere
Herzen
will
niemand
Scarpe
rotte
bisogna
andare
Kaputte
Schuhe,
wir
müssen
gehen
Neanche
la
pioggia
ci
potrà
fermare
Nicht
einmal
der
Regen
kann
uns
aufhalten
Passa
il
vento,
alza
la
sabbia
Der
Wind
weht,
wirbelt
den
Sand
auf
I
nostri
cuori
pieni
di
rabbia
Unsere
Herzen
voller
Wut
Fuga
è
figlia
della
paura
Flucht
ist
die
Tochter
der
Angst
Violenza
è
troia,
vendetta
è
pura.
Gewalt
ist
eine
Hure,
Rache
ist
rein.
Quando
il
vento
cambia
pelle
Wenn
der
Wind
die
Haut
wechselt
Ed
il
sole
si
fa
nero
Und
die
Sonne
schwarz
wird
Chiedo
al
Dio
di
questo
inferno
Frage
ich
den
Gott
dieser
Hölle
CHE
DARE
ancora
al
cielo?
WAS
dem
Himmel
noch
GEBEN?
Passano
i
giorni,
passano
i
mesi
Tage
vergehen,
Monate
vergehen
I
nostri
sogni
chi
li
avrà
spesi
Unsere
Träume,
wer
hat
sie
aufgebraucht
Quest'insonnia
ci
divora
Diese
Schlaflosigkeit
frisst
uns
auf
Il
silenzio
a
volte
c'innamora.
Manchmal
verlieben
wir
uns
in
die
Stille.
Passano
i
mesi,
passano
gli
anni
Monate
vergehen,
Jahre
vergehen
Spine
e
chiodi
nelle
nostre
carni
Dornen
und
Nägel
in
unserem
Fleisch
I
ricordi
sono
ferite
Erinnerungen
sind
Wunden
Sono
sentenze
mai
più
guarite.
Es
sind
Urteile,
die
nie
mehr
heilen.
Passa
il
giorno,
passa
la
notte
Der
Tag
vergeht,
die
Nacht
vergeht
Quante
risse,
quante
botte
Wie
viele
Schlägereien,
wie
viele
Prügel
Con
una
nuvola
tra
le
mani
Mit
einer
Wolke
zwischen
den
Händen
E
un
desiderio
che
venga
domani
Und
dem
Wunsch,
dass
morgen
kommt
Quando
il
vento
cambia
pelle
Wenn
der
Wind
die
Haut
wechselt
Ed
il
sole
si
fa
nero
Und
die
Sonne
schwarz
wird
Chiedo
al
Dio
di
questo
inferno
Frage
ich
den
Gott
dieser
Hölle
CHE
DARE
ancora
al
cielo?
WAS
dem
Himmel
noch
GEBEN?
Quando
il
vento
cambia
pelle
Wenn
der
Wind
die
Haut
wechselt
Ed
il
sole
si
fa
nero
Und
die
Sonne
schwarz
wird
Chiedo
al
Dio
di
questo
inferno
Frage
ich
den
Gott
dieser
Hölle
CHE
DARE
ancora
al
cielo?
WAS
dem
Himmel
noch
GEBEN?
Quando
il
vento
cambia
pelle
Wenn
der
Wind
die
Haut
wechselt
Ed
il
sole
si
fa
nero
Und
die
Sonne
schwarz
wird
Chiedo
al
Dio
di
questo
inferno
Frage
ich
den
Gott
dieser
Hölle
CHE
DARE
ancora
al
cielo?
WAS
dem
Himmel
noch
GEBEN?
Quando
il
vento
cambia
pelle
Wenn
der
Wind
die
Haut
wechselt
Ed
il
sole
si
fa
nero
Und
die
Sonne
schwarz
wird
Chiedo
al
Dio
di
questo
inferno
Frage
ich
den
Gott
dieser
Hölle
CHE
DARE
ancora
al
cielo?
WAS
dem
Himmel
noch
GEBEN?
Quando
il
vento
cambia
pelle
Wenn
der
Wind
die
Haut
wechselt
Ed
il
sole
si
fa
nero
Und
die
Sonne
schwarz
wird
Chiedo
al
Dio
di
questo
inferno...
Frage
ich
den
Gott
dieser
Hölle...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marino Severini, Sandro Severini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.