Gang - Duecento giorni a Palermo - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Duecento giorni a Palermo - Remastered - Gangперевод на немецкий




Duecento giorni a Palermo - Remastered
Zweihundert Tage in Palermo - Remastered
Venite voi falsari di notizie
Kommt her, ihr Nachrichtenverfälscher
Mercanti di voci e faccendieri
Händler von Gerüchten und Intriganten
Voi politici massoni
Ihr Politiker, Freimaurer
E voi giudici teoreti di misteri
Und ihr Richter, Theoretiker von Mysterien
Venite voi antimafia da corteo
Kommt her, ihr Demonstrations-Antimafiosi
Garzoni da bottega degli orrori
Handlanger aus der Werkstatt des Grauens
E voi della Cupola i banchieri
Und ihr, die Banker der Cupola
Chi è dentro è dentro
Wer drin ist, ist drin
Chi è fuori è fuori!!
Wer draußen ist, ist draußen!!
Tornò a Palermo con una missione
Er kehrte nach Palermo zurück mit einer Mission
Danzavano i santi fra le rovine
Die Heiligen tanzten zwischen den Ruinen
Mandato dal partito Pio La Torre
Gesandt von der Partei, Pio La Torre
La verità voleva scoprire.
Die Wahrheit wollte er entdecken.
Ma la verità è intoccabile
Aber die Wahrheit ist unantastbar
dove dorme con l'assassino
Dort, wo sie mit dem Mörder schläft
Pio La Torre provò a svegliarla
Pio La Torre versuchte, sie zu wecken
Ma venne ucciso, ordine di un padrino.
Aber er wurde getötet, auf Befehl eines Paten.
Duecento giorni a Palermo
Zweihundert Tage in Palermo
La strada era una preghiera
Die Straße war ein Gebet
Si colorò di rosso sangue
Sie färbte sich blutrot
Quella mattina di primavera.
An jenem Frühlingsmorgen.
La storia comincia sissignori
Die Geschichte beginnt, meine Herren
Quando Sindona va dai potenti
Als Sindona zu den Mächtigen geht
Per togliere il sangue dal denaro
Um das Blut vom Geld zu waschen
E da quel giorno iniziano i delitti eccellenti
Und von diesem Tag an beginnen die Morde an Prominenten
Guerra di appalti e tangenti
Krieg um Aufträge und Schmiergelder
Tra Corleonesi e Bontade i moderati
Zwischen den Corleonesi und Bontade, den Gemäßigten
I sicari sono al lavoro
Die Auftragskiller sind bei der Arbeit
Cadono politici, poliziotti e magistrati.
Es fallen Politiker, Polizisten und Richter.
Duecento giorni a Palermo
Zweihundert Tage in Palermo
La strada era una preghiera
Die Straße war ein Gebet
Si colorò di rosso sangue
Sie färbte sich blutrot
Quella mattina di primavera.
An jenem Frühlingsmorgen.
Nel regno di Lima e Ciancimino
Im Reich von Lima und Ciancimino
Garofani e scudo crociato
Nelken und Kreuzschild
Fanno fortuna quattro cavalieri
Machen vier Ritter ihr Glück
Rendo, Graci, Costanzo e Finocchiaro
Rendo, Graci, Costanzo und Finocchiaro
C'è anche chi è sempre d'accordo
Es gibt auch jene, die immer einverstanden sind
Tra i funzionari di partito
Unter den Parteifunktionären
Russo e Sanfilippo sono i nomi
Russo und Sanfilippo sind die Namen
Cooperative rosse a Bagheria c'è chi ha capito.
Rote Kooperativen in Bagheria, jemand hat es verstanden.
Duecento giorni a Palermo
Zweihundert Tage in Palermo
La strada era una preghiera
Die Straße war ein Gebet
Si colorò di rosso sangue
Sie färbte sich blutrot
Quella mattina di primavera.
An jenem Frühlingsmorgen.
Base militare americana
Amerikanische Militärbasis
A Comiso si sta per fare
In Comiso soll sie gebaut werden
Ma indaga Pio La Torre e scopre
Aber Pio La Torre ermittelt und entdeckt
Che si tratta di un altro brutto affare.
Dass es sich um ein weiteres schmutziges Geschäft handelt.
Quello che adesso ho raccontato
Was ich jetzt erzählt habe
È solo una supposizione
Ist nur eine Vermutung
Ma se segui il corso del denaro
Aber wenn du dem Lauf des Geldes folgst
Troverai presto la soluzione.
Wirst du bald die Lösung finden.
Duecento giorni a Palermo
Zweihundert Tage in Palermo
La strada era una preghiera
Die Straße war ein Gebet
Si colorò di rosso sangue
Sie färbte sich blutrot
Quella mattina di primavera.
An jenem Frühlingsmorgen.
Duecento giorni a Palermo
Zweihundert Tage in Palermo
La strada era una preghiera
Die Straße war ein Gebet
Si colorò di rosso sangue
Sie färbte sich blutrot
Quella mattina di primavera.
An jenem Frühlingsmorgen.





Авторы: Alessandro Severini, Marino Severini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.