Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Porto delle Ombre - Remastered
Der Hafen der Schatten - Remastered
In
piedi
controvento
Stehend
gegen
den
Wind
Lottammo
con
le
onde
Kämpften
wir
mit
den
Wellen
Erano
mille
e
mille
Sie
waren
tausend
und
tausend
Noi
soli
sopra
il
ponte.
Wir
allein
auf
der
Brücke.
Poi
venne
la
paura
Dann
kam
die
Angst
A
battere
bandiera
Um
die
Fahne
zu
streichen
Ci
cadde
addosso
il
cielo
Der
Himmel
fiel
auf
uns
herab
Soli
nella
bufera.
Allein
im
Sturm.
Il
mare
ci
colpiva
Das
Meer
traf
uns
Con
forza
di
gigante
Mit
Riesenstärke
Un
grido
poi
le
luci
Ein
Schrei,
dann
die
Lichter
Terra
all'orizzonte.
Land
am
Horizont.
Sarà
la
riva
Wird
es
das
Ufer
sein
Sarà
il
confine
Wird
es
die
Grenze
sein
Che
ci
riparerà
Die
uns
schützen
wird
Sarà
l'inizio
Wird
es
der
Anfang
sein
Sarà
la
fine
Wird
es
das
Ende
sein
Cosa
ci
aspetterà
Was
wird
uns
erwarten
Dietro
al
bar
del
porto
Hinter
der
Hafenbar
La
maga
del
destino
Die
Zauberin
des
Schicksals
Truccava
rotta
e
carte
Fälschte
Route
und
Karten
Al
santo
e
all'assassino
Für
den
Heiligen
und
den
Mörder
Il
trafficante
di
ali
Der
Händler
mit
Flügeln
Mani
sporche
di
cera
Hände
schmutzig
von
Wachs
Cantava
la
promessa
Sang
das
Versprechen
Con
voce
di
sirena
Mit
Sirenenstimme
Gli
zingari
dei
mari
Die
Nomaden
der
Meere
Chiusi
nella
galera
Eingesperrt
in
der
Galeere
Cucivano
col
vento
Nähten
mit
dem
Wind
Il
sogno,
il
sogno
Den
Traum,
den
Traum
La
vela
di
chi
spera
Das
Segel
dessen,
der
hofft
Sarà
la
riva
Wird
es
das
Ufer
sein
Sarà
la
galera
Wird
es
die
Galeere
sein
Che
ci
nasconderà
Die
uns
verstecken
wird
Sarà
paura
Wird
es
Angst
sein
Della
bufera
Vor
dem
Sturm
Che
ci
catturerà
Die
uns
gefangen
nehmen
wird
In
piedi
sottovento
Stehend
im
Lee
Il
vecchio
corsaro
Der
alte
Korsar
Ci
disse:
"Non
c'è
luce
Sagte
uns:
"Es
gibt
kein
Licht
Ai
piedi
del
faro"
Am
Fuße
des
Leuchtturms"
Con
voce
di
diamante
Mit
diamantener
Stimme
Negli
occhi
aveva
un'onda
In
den
Augen
hatte
er
eine
Welle
Quella
che
mai
si
stanca
Jene,
die
niemals
müde
wird
Quella
che
alza
e
affonda
Jene,
die
hebt
und
versenkt
Il
vento
si
era
alzato
Der
Wind
hatte
sich
erhoben
Quando
prendemmo
il
mare
Als
wir
in
See
stachen
Dal
Porto
delle
Ombre
Vom
Hafen
der
Schatten
Andammo
di
nuovo
Gingen
wir
erneut
Di
nuovo
incontro
al
sole
Erneut
der
Sonne
entgegen
Sarà
la
stella
Wird
es
der
Stern
sein
Di
un
mattino
Eines
Morgens
Che
ci
guiderà
Der
uns
führen
wird
Sarà
lontano
Wird
er
fern
sein
Sarà
vicino
Wird
er
nah
sein
Dove
ci
porterà
Wohin
er
uns
bringen
wird
Sarà
la
stella
Wird
es
der
Stern
sein
Di
un
mattino
Eines
Morgens
Che
ci
guiderà
Der
uns
führen
wird
Sarà
lontano
Wird
er
fern
sein
Sarà
vicino
Wird
er
nah
sein
Dove
ci
porterà
Wohin
er
uns
bringen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Severini, Marino Severini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.