Gang - Il paradiso non ha confini - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Il paradiso non ha confini - Remastered - Gangперевод на немецкий




Il paradiso non ha confini - Remastered
Das Paradies kennt keine Grenzen - Remastered
E vanno sopra le nuvole
Und sie gehen über die Wolken
Ed il vento se li porta
Und der Wind trägt sie davon
San Lorenzo li saluta
Sankt Lorenz grüßt sie
Chissà quando li rivedrà.
Wer weiß, wann er sie wiedersehen wird.
E vanno dove il cielo
Und sie gehen dorthin, wo der Himmel
È caduto sulla terra
Auf die Erde gefallen ist
Nella notte tropicale
In der tropischen Nacht
Rossa e nera è la loro stella.
Rot und schwarz ist ihr Stern.
A Managua c'era una torta
In Managua gab es eine Torte
Che aspettava lungo la strada
Die am Straßenrand wartete
L'autobus per il Paradiso
Auf den Bus ins Paradies
Ma era tardi e non arrivava.
Aber es war spät und er kam nicht.
E il Paradiso non ha confini
Und das Paradies kennt keine Grenzen
Il Paradiso si può anche fare
Das Paradies kann man auch machen
Con martelli chiodi e sudore
Mit Hämmern, Nägeln und Schweiß
Sorrisi e braccia di un manovale.
Mit dem Lächeln und den Armen eines Handlangers.
All'aeroporto del Paradiso
Am Flughafen des Paradieses
Quando li videro ripartire
Als sie sie wieder abreisen sahen
Fecero in coro alla Banda Bassotti
Riefen sie der Banda Bassotti im Chor zu
Aquì todo mundo ve quiere
Hier liebt dich jeder
Aquì todo mundo ve quiere
Hier liebt dich jeder
Aquì todo mundo ve quiere.
Hier liebt dich jeder.
C'è Davide, Paolo il fagiolo
Da sind Davide, Paolo die Bohne
Il sigaro Pasquale e il picchio
Der Zigarren-Pasquale und der Specht
È arrivata la Banda Bassotti
Die Banda Bassotti ist angekommen
Manovali del Paradiso.
Handlanger des Paradieses.
Mani sopra le spalle
Hände auf den Schultern
Si alzano le voci
Die Stimmen erheben sich
Dieci chitarre romane
Zehn römische Gitarren
Sudano al caldo ritmo dei tropici.
Schwitzen im heißen Rhythmus der Tropen.
Ed ogni sabato sera
Und jeden Samstagabend
L'iguana e l'armadillo
Der Leguan und das Gürteltier
Li seguono ballare
Folgen ihnen beim Tanzen
Coi loro occhi a punta di spillo.
Mit ihren Augen wie Nadelspitzen.
E il Paradiso non ha confini
Und das Paradies kennt keine Grenzen
Il Paradiso si può anche fare
Das Paradies kann man auch machen
Con martelli chiodi e sudore
Mit Hämmern, Nägeln und Schweiß
Sorrisi e braccia di un manovale.
Mit dem Lächeln und den Armen eines Handlangers.
All'aeroporto del Paradiso
Am Flughafen des Paradieses
Quando li videro ripartire
Als sie sie wieder abreisen sahen
Fecero in coro alla Banda Bassotti
Riefen sie der Banda Bassotti im Chor zu
Aquì todo mundo ve quiere
Hier liebt dich jeder
Aquì todo mundo ve quiere
Hier liebt dich jeder
Aquì todo mundo ve quiere.
Hier liebt dich jeder.
Paolo incontrò Klellya
Paolo traf Klellya
Sulle tracce di un sorriso
Auf den Spuren eines Lächelns
Correvano le marimbe
Die Marimbas liefen
Su e giù per le scale del Paradiso.
Die Treppen des Paradieses auf und ab.
San Lorenzo si è messo a festa
Sankt Lorenz hat sich fein gemacht
Regala fiori a quella sposa
Schenkt dieser Braut Blumen
San Lorenzo al terzo piano
Sankt Lorenz im dritten Stock
Per Paolo e Klellya c'è un fiocco rosa.
Für Paolo und Klellya gibt es eine rosa Schleife.
Che la notte non la incontri
Möge die Nacht sie niemals
Mai da sola per la strada
Allein auf der Straße antreffen
Che la vita le sia dolce
Möge das Leben ihr süß sein
Come una torta di Managua.
Wie eine Torte aus Managua.
E il Paradiso non ha confini
Und das Paradies kennt keine Grenzen
Il Paradiso si può anche fare
Das Paradies kann man auch machen
Con martelli chiodi e sudore
Mit Hämmern, Nägeln und Schweiß
Sorrisi e braccia di un manovale
Mit dem Lächeln und den Armen eines Handlangers
All'aeroporto del Paradiso
Am Flughafen des Paradieses
Quando li videro ripartire
Als sie sie wieder abreisen sahen
Fecero in coro alla Banda Bassotti
Riefen sie der Banda Bassotti im Chor zu
Aquì todo mundo ve quiere
Hier liebt dich jeder
(Aquì todo mundo ve quiere)
(Hier liebt dich jeder)
Aquì todo mundo ve quiere
Hier liebt dich jeder
(Aquì todo mundo ve quiere)
(Hier liebt dich jeder)
Aquì todo mundo ve quiere.
Hier liebt dich jeder.





Авторы: Alessandro Severini, Marino Severini, Massimo Bubola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.