Gang - La Pianura Dei Sette Fratelli - перевод текста песни на немецкий

La Pianura Dei Sette Fratelli - Gangперевод на немецкий




La Pianura Dei Sette Fratelli
Die Ebene der sieben Brüder
E terra e acqua e vento,
Und Erde und Wasser und Wind,
Non c'era tempo per la paura
Es war keine Zeit für Angst
Nati sotto la stella
Geboren unter dem Stern
Quella più bella della pianura,
Dem schönsten der Ebene,
Avevano una falce
Sie hatten eine Sichel
E mani grandi da contadini
Und große Hände von Bauern
E prima di dormire
Und vor dem Schlafengehen
Un padre nostro
Ein Vaterunser
Come da bambini.
Wie Kinder.
Sette figlioli sette
Sieben Söhne, sieben
Di pane e miele
Von Brot und Honig
A chi li do
Wem soll ich sie geben?
Sette come le note
Sieben wie die Noten
Una canzone gli canterò.
Ich werde ihnen ein Lied singen.
E pioggia e neve e gelo
Und Regen und Schnee und Frost
E fola e fuoco insieme al vino
Und Märchen und Feuer zusammen mit Wein
E vanno via i pensieri,
Und die Gedanken ziehen davon,
Insieme al fumo su per il camino.
Zusammen mit dem Rauch den Kamin hinauf.
Avevano un granaio,
Sie hatten eine Scheune,
E il passo a tempo
Und den Schritt im Takt
Di chi sa ballare
Derer, die tanzen können
Di chi per la vita
Derer, die für das Leben
Prende il suo amore
Ihre Liebe nehmen
E lo sa portare.
Und sie tragen können.
Sette fratelli sette
Sieben Brüder, sieben
Di pane in miele,
Von Brot in Honig,
A chi li do
Wem soll ich sie geben?
Non li darò alla guerra
Ich werde sie nicht dem Krieg geben
All'uomo nero non li darò.
Dem schwarzen Mann werde ich sie nicht geben.
Nuvola lampo e tuono,
Wolke, Blitz und Donner,
Non c'è perdono per quella notte
Es gibt keine Vergebung für jene Nacht
Che gli squadristi vennero
Als die Faschisten kamen
E via li portarono coi calci e le botte.
Und sie mit Tritten und Schlägen mitnahmen.
Avevano un saluto,
Sie hatten einen Gruß,
E degli abbracci quello più forte
Und von den Umarmungen die stärkste
Avevano lo sguardo
Sie hatten den Blick
Quello di chi va incontro alla sorte.
Derer, die dem Schicksal entgegengehen.
Sette figlioli sette,
Sieben Söhne, sieben,
Sette fratelli
Sieben Brüder
A chi li do
Wem soll ich sie geben?
Ci disse la pianura
Sagte uns die Ebene
Questi miei figli
Diese meine Söhne
Mai li scorderò.
Werde ich nie vergessen.
Sette uomini sette
Sieben Männer, sieben
Sette ferite
Sieben Wunden
E sette solchi
Und sieben Furchen
Ci disse la pianura
Sagte uns die Ebene
I figli di Alcide
Die Söhne des Alcide
Non sono mai morti.
Sind niemals gestorben.
In quella pianura,
In jener Ebene,
Da Valle Re ai Campi Rossi
Von Valle Re bis Campi Rossi
Noi ci passammo un giorno
Gingen wir eines Tages vorbei
E in mezzo alla nebbia
Und inmitten des Nebels
Ci scoprimmo commossi.
Fanden wir uns gerührt.





Авторы: Alessandro Severini, Marino Severini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.