Текст и перевод песни Gang - La Pianura dei 7 Fratelli - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pianura dei 7 Fratelli - Remastered
Равнина Семи Братьев - Ремастеринг
E
terra,
e
acqua,
e
vento
Земля,
вода
и
ветер,
Non
c'era
tempo
per
la
paura,
Не
было
времени
для
страха,
милая.
Nati
sotto
la
stella,
Рожденные
под
звездой,
Quella
più
bella
della
pianura.
Самой
прекрасной
на
равнине.
Avevano
una
falce
У
них
был
серп
E
mani
grandi
da
contadini,
И
большие
руки
земледельцев,
E
prima
di
dormire
И
перед
сном
Un
padrenostro,
come
da
bambini.
"Отче
наш",
как
в
детстве.
Sette
figlioli,
sette,
Семь
сыновей,
семь,
Di
pane
e
miele,
a
chi
li
do?
Хлеба
и
меда,
кому
их
отдать?
Sette
come
le
note,
Семь,
как
нот,
Una
canzone
gli
canterò.
Песню
им
спою.
E
pioggia,
e
neve
e
gelo
Дождь,
снег
и
мороз,
E
vola
il
fuoco
insieme
al
vino,
И
огонь
взлетает
вместе
с
вином,
E
vanno
via
i
pensieri
И
уходят
мысли,
Insieme
al
fumo
su
per
il
camino.
Вместе
с
дымом
в
трубу.
Avevano
un
granaio
У
них
был
амбар
E
il
passo
a
tempo
di
chi
sa
ballare,
И
шаг
в
такт
того,
кто
умеет
танцевать,
Di
chi
per
la
vita
Того,
кто
по
жизни
Prende
il
suo
amore,
e
lo
sa
portare.
Берет
свою
любовь
и
умеет
ее
нести.
Sette
fratelli,
sette,
Семь
братьев,
семь,
Di
pane
e
miele,
a
chi
li
do?
Хлеба
и
меда,
кому
их
отдать?
Non
li
darò
alla
guerra,
Не
отдам
их
войне,
All'uomo
nero
non
li
darò.
Черному
человеку
не
отдам.
Nuvola,
lampo
e
tuono,
Облако,
молния
и
гром,
Non
c'e
perdono
per
quella
notte
Нет
прощения
той
ночи,
Che
gli
squadristi
vennero
Когда
пришли
чернорубашечники
E
via
li
portarono
coi
calci
e
le
botte.
И
увели
их
пинками
и
ударами.
Avevano
un
saluto
У
них
было
прощание
E,
degli
abbracci,
quello
più
forte,
И
объятия,
самые
крепкие,
Avevano
lo
sguardo,
У
них
был
взгляд,
Quello
di
chi
va
incontro
alla
sorte.
Тех,
кто
идет
навстречу
судьбе.
Sette
figlioli,
sette,
Семь
сыновей,
семь,
Sette
fratelli,
a
chi
li
do?
Семь
братьев,
кому
их
отдать?
Ci
disse
la
pianura:
Сказала
нам
равнина:
Questi
miei
figli
mai
li
scorderò.
Этих
моих
сыновей
я
никогда
не
забуду.
Sette
uomini,
sette,
Семь
мужчин,
семь,
Sette
ferite
e
sette
solchi.
Семь
ран
и
семь
борозд.
Ci
disse
la
pianura:
Сказала
нам
равнина:
I
figli
di
Alcide
non
sono
mai
morti.
Сыновья
Альчиде
никогда
не
умирают.
E
in
quella
pianura
И
по
той
равнине,
Da
Valle
Re
ai
Campi
Rossi
От
Валле
Ре
до
Кампи
Росси,
Noi
ci
passammo
un
giorno
Мы
прошли
однажды,
E
in
mezzo
alla
nebbia
И
в
тумане
Ci
scoprimmo
commossi.
Мы
обнаружили
себя
тронутыми.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Severini, Marino Severini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.