Gang - Le stazioni di una passione - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Le stazioni di una passione - Remastered - Gangперевод на немецкий




Le stazioni di una passione - Remastered
Die Stationen einer Leidenschaft - Remastered
Li ho visti in mezzo al campo
Ich sah sie mitten auf dem Feld
Cadere poi rialzarsi
Fallen und dann wieder aufstehen
Saltare sopra i fuochi
Über die Feuer springen
Al tramonto
Bei Sonnenuntergang
Li ho visti passare
Ich sah sie vorbeiziehen
Come una stagione
Wie eine Jahreszeit
Catturare il cielo
Den Himmel einfangen
Con un aquilone
Mit einem Drachen
Cimare il cantore
Cimare, der Sänger
Olmo il contadino
Olmo, der Bauer
Saltarono il fosso
Sie sprangen über den Graben
Nel freddo di un mattino
An einem kalten Morgen
Li ho visti alle stazioni
Ich sah sie an den Stationen
Di una passione
Einer Leidenschaft
Lasciare una guerra
Einen Krieg verlassen
Per la ricostruzione
Für den Wiederaufbau
Li ho visti ai cancelli
Ich sah sie an den Toren
Di città straniera
Einer fremden Stadt
Sfidare ancora il cielo
Wieder den Himmel herausfordern
Con una ciminiera
Mit einem Schornstein
Mimì l'apprendista
Mimì, der Lehrling
Cesare il muratore
Cesare, der Maurer
Pagarono la corsa
Sie bezahlten den Preis
Col sangue e col sudore.
Mit Blut und mit Schweiß.
E allora dissi
Und da sagte ich
"Se avete una ferita
"Wenn ihr eine Wunde habt
Se avete un sogno
Wenn ihr einen Traum habt
Ancora da salvare
Noch zu retten
C'è tanta strada
Es liegt ein weiter Weg
Fuori che ci aspetta
Draußen, der auf uns wartet
C'è tanta strada
Es liegt ein weiter Weg
Per ricominciare"
Um neu anzufangen"
Li ho visti nelle piazze
Ich sah sie auf den Plätzen
Diversi eppure insieme
Verschieden und doch zusammen
Dare un segno al tempo
Der Zeit ein Zeichen geben
Gettare un nuovo seme
Einen neuen Samen säen
Li ho visti diventare
Ich sah sie werden
Una storia vera
Eine wahre Geschichte
Alzare contro il cielo
Gegen den Himmel erheben
Una bandiera
Eine Fahne
Castro lo studente
Castro, der Student
Mantra sua sorella
Mantra, seine Schwester
Nel buio della notte
Im Dunkel der Nacht
Seguivano la stella
Folgten sie dem Stern
Li ho visti tra le sbarre
Ich sah sie zwischen den Gittern
Di periferia
Der Peripherie
Frugare tra i rifiuti
Im Müll wühlen
In cerca di una via
Auf der Suche nach einem Weg
Li ho visti danzare
Ich sah sie tanzen
Soli lungo il confine
Allein entlang der Grenze
Lanciare addosso al cielo
Dem Himmel entgegen schleudern
L'urlo della fine
Den Schrei des Endes
Schizzo occhi spenti
Schizzo, mit erloschenen Augen
Johnny il chitarrista
Johnny, der Gitarrist
Cercando tra le ombre
Suchend zwischen den Schatten
Si persero di vista
Verloren sie sich aus den Augen
E allora dissi
Und da sagte ich
"Se avete una ferita
"Wenn ihr eine Wunde habt
Se avete un sogno
Wenn ihr einen Traum habt
Ancora da salvare
Noch zu retten
C'è tanta strada
Es liegt ein weiter Weg
Fuori che ci aspetta
Draußen, der auf uns wartet
C'è tanta strada
Es liegt ein weiter Weg
Per ricominciare"
Um neu anzufangen"
Li ho visti nei mercati
Ich sah sie auf den Märkten
Tendere la mano
Die Hand ausstrecken
Dal fuoco e dalla fame
Vor Feuer und Hunger
Fuggire via lontano
Weit weg fliehen
Li ho visti simulare
Ich sah sie simulieren
Un posto sotto il sole
Einen Platz an der Sonne
Pirateggiare l'etere
Den Äther kapern
Coi satelliti del cuore
Mit den Satelliten des Herzens
Virus il cibernauta
Virus, der Cybernaut
Abdel il clandestino
Abdel, der Klandestine
Nel villaggio virtuale
Im virtuellen Dorf
Mutavano il destino
Veränderten sie das Schicksal
Li ho visti tornare
Ich sah sie zurückkehren
Nel grande giardino
In den großen Garten
Lasciare la notte
Die Nacht verlassen
Per un mattino
Für einen Morgen
Li ho visti guardare
Ich sah sie blicken
Verso un nuovo orizzonte
Zu einem neuen Horizont
Il cielo si accese
Der Himmel leuchtete auf
Lontano sul monte
Fern auf dem Berg
Bellezza la Regina
Schönheit, die Königin
Fuorilegge il Re Bambino
Der gesetzlose Kindkönig
Un amore che non muore
Eine Liebe, die nicht stirbt
È questo cammino
Ist dieser Weg
E allora dissi
Und da sagte ich
"Se avete una ferita
"Wenn ihr eine Wunde habt
Se avete un sogno
Wenn ihr einen Traum habt
Ancora da salvare
Noch zu retten
C'è tanta strada
Es liegt ein weiter Weg
Fuori che ci aspetta
Draußen, der auf uns wartet
C'è tanta strada
Es liegt ein weiter Weg
Per ricominciare"
Um neu anzufangen"
E allora dissi
Und da sagte ich
"Se avete una ferita
"Wenn ihr eine Wunde habt
Se avete un sogno
Wenn ihr einen Traum habt
Ancora da salvare
Noch zu retten
C'è tanta strada
Es liegt ein weiter Weg
Fuori che ci aspetta
Draußen, der auf uns wartet
C'è tanta strada
Es liegt ein weiter Weg
Per ricominciare"
Um neu anzufangen"





Авторы: Alessandro Severini, Marino Severini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.