Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ombre rosse - Remastered
Rote Schatten - Neu gemastert
Ci
sono
voluti
piú
di
dieci
anni
Es
hat
mehr
als
zehn
Jahre
gedauert
Per
battere
questa
nuova
figura
operaia
um
diese
neue
Arbeiterfigur
zu
besiegen
Che
con
le
sue
lotte
radicali
die
mit
ihren
radikalen
Kämpfen
Aveva
messo
in
discussione
in
Frage
gestellt
hatte
I
sistemi
della
fabbrica,
die
Systeme
der
Fabrik,
Della
produzione
e
del
lavoro.
der
Produktion
und
der
Arbeit.
Infatti
per
arrivare
a
questo
Tatsächlich,
um
dies
zu
erreichen
È
stato
necessario
war
es
notwendig
Trasformare
completamente
den
Produktionszyklus
Il
ciclo
di
produzione
vollständig
umzuwandeln
È
stato
necessario
Es
war
notwendig
Diminuire
drasticamente
die
zahlenmäßige
Stärke
der
Arbeiterklasse
La
consistenza
numerica
della
classe
operaia
drastisch
zu
verringern
Per
togliere
alla
destra
um
der
Rechten
L'egemonia
sociale
e
politica.
die
soziale
und
politische
Hegemonie
zu
nehmen.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten
Nuovi
fuochi
accenderemo
werden
wir
neue
Feuer
entzünden
Dopo
anni
grigio
piombo
Nach
bleigrauen
Jahren
Dopo
giorni
di
veleno.
Nach
Tagen
voller
Gift.
Quante
strade
si
disperdono
Wie
viele
Straßen
verlieren
sich
Quante
luci
ci
confondono
Wie
viele
Lichter
verwirren
uns
Quanti
volti
si
cancellano
Wie
viele
Gesichter
verschwinden
Quanti
sogni
che
si
perdono.
Wie
viele
Träume
gehen
verloren.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten
Come
lupi
nella
neve
Wie
Wölfe
im
Schnee
Passeremo
queste
terre
werden
wir
diese
Länder
durchqueren
Desolate
senza
sole.
verlassen
und
ohne
Sonne.
Tutti
a
terra,
faccia
in
giù
Alle
zu
Boden,
Gesicht
nach
unten
Messi
al
bando
dalle
città
Aus
den
Städten
verbannt
Presi
a
calci
dalla
TV
Vom
Fernsehen
getreten
Crocefissi
dalla
pubblicità.
Von
der
Werbung
gekreuzigt.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten
Marceremo
nella
luce
werden
wir
im
Licht
marschieren
Alzeremo
i
nostri
sguardi
Wir
werden
unsere
Blicke
heben
Li
alzeremo
contro
il
sole.
Wir
werden
sie
gegen
die
Sonne
heben.
Quanti
cuori
che
si
svendono
Wie
viele
Herzen
verkaufen
sich
Per
l'argento
e
la
carriera
für
Silber
und
Karriere
Quanti
cuori
che
disertano
Wie
viele
Herzen
desertieren
Allo
sbando
senza
più
bandiera.
ziellos,
ohne
Fahne
mehr.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten
Nella
pioggia
contro
il
vento
Im
Regen
gegen
den
Wind
Passeremo
questa
guerra
werden
wir
diesen
Krieg
durchqueren
Spazzeremo
via
il
silenzio.
Wir
werden
das
Schweigen
hinwegfegen.
Tutti
a
terra,
faccia
in
giù
Alle
zu
Boden,
Gesicht
nach
unten
Messi
al
bando
dalle
città
Aus
den
Städten
verbannt
Presi
a
calci
dalla
TV
Vom
Fernsehen
getreten
Crocefissi
dalla
pubblicità.
Von
der
Werbung
gekreuzigt.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten
Nuovi
fuochi
accenderemo
werden
wir
neue
Feuer
entzünden
Dopo
anni
grigio
piombo
Nach
bleigrauen
Jahren
Dopo
giorni
di
veleno.
Nach
Tagen
voller
Gift.
Quante
strade
che
si
incrociano
Wie
viele
Straßen
kreuzen
sich
Quante
luci
ci
confondono
Wie
viele
Lichter
verwirren
uns
Quanti
cuori
che
si
svendono
Wie
viele
Herzen
verkaufen
sich
Quanti
sogni
che
si
perdono.
Wie
viele
Träume
gehen
verloren.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten
Come
lupi
nella
neve
Wie
Wölfe
im
Schnee
Passeremo
queste
terre
werden
wir
diese
Länder
durchqueren
Marceremo
nella
luce.
Wir
werden
im
Licht
marschieren.
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten
Sotto
un
cielo
Unter
einem
Himmel
Sotto
un
cielo
di
ombre
rosse
Unter
einem
Himmel
roter
Schatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marino Severini, Alessandro Severini, Massimo Bubola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.