Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Su in collina
Oben auf dem Hügel
Pedro,
Cassio
e
anche
me
quella
mattina
Pedro,
Cassio
und
auch
ich
an
jenem
Morgen
Sotto
una
neve
che
imbiancava
tutto
Unter
einem
Schnee,
der
alles
weiß
färbte
Dovevamo
incontrare
su
in
collina
Mussten
wir
uns
oben
auf
dem
Hügel
treffen
L'altro
compagno,
il
fiöl
del
Biondo,
il
Brutto
Mit
dem
anderen
Kameraden,
dem
Sohn
des
Blonden,
dem
Hässlichen
E
il
vento
era
ghiacciato
e
per
la
schiena
Und
der
Wind
war
eisig
und
am
Rücken
Sentivamo
un
gran
gelo
da
tremare
Spürten
wir
eine
große
Kälte,
die
uns
zittern
ließ
C'era
un
freddo
compagni
su
in
collina
Es
war
eine
solche
Kälte,
Kameraden,
oben
auf
dem
Hügel
Che
non
riuscivi
neanche
a
respirare
Dass
man
nicht
einmal
atmen
konnte
E
andavamo
via
piano,
"E
te
cammina!"
Und
wir
gingen
langsam,
"Und
du,
geh
weiter!"
Perché
veloci
non
si
poteva
andare
Weil
man
nicht
schnell
gehen
konnte
Ma
in
mano
tenevam
la
carabina
Aber
in
der
Hand
hielten
wir
den
Karabiner
Ci
fossero
dei
crucchi
a
cui
sparare
Falls
es
Deutsche
gäbe,
auf
die
man
schießen
könnte
Era
della
brigata
il
Brutto,
e
su
in
collina
Er
gehörte
zur
Brigade,
der
Hässliche,
und
oben
auf
dem
Hügel
Ad
un
incrocio
forse
c'era
già
An
einer
Kreuzung
war
er
vielleicht
schon
E
insieme
all'altra
stampa
clandestina
Und
zusammen
mit
der
anderen
Untergrundpresse
Doveva
consegnarci
"L'Unità"
Sollte
er
uns
"L'Unità"
übergeben
Ma
Pedro
si
è
fermato
e
stralunato
Aber
Pedro
blieb
stehen
und
starrte
entsetzt
Gridò:
"Compagni
mi
si
gela
il
cuore
Schrie:
"Kameraden,
mein
Herz
gefriert
Legato
a
tutto
quel
filo
spinato
Gefesselt
an
all
diesem
Stacheldraht
Guardate,
là
c'è
il
Brutto,
è
là
che
muore"
Schaut,
da
ist
der
Hässliche,
da
stirbt
er"
E
non
capimmo
niente
e
di
volata
Und
wir
verstanden
nichts
und
rannten
sofort
Tutti
corremmo
su
per
la
stradina
Alle
den
Weg
hinauf
Là
c'era
il
Brutto
tutto
sfigurato
Dort
war
der
Hässliche,
völlig
entstellt
Dai
pugni
e
i
calci
di
quegli
assassini
Von
den
Schlägen
und
Tritten
dieser
Mörder
Era
scalzo,
né
giacca
né
camicia
Er
war
barfuß,
ohne
Jacke
und
Hemd
Lungo
un
filo
alla
vita
e
tra
le
mani
An
einem
Draht
um
die
Taille
und
zwischen
den
Händen
Teneva
un'asse
di
legno
con
la
scritta
Hielt
er
ein
Holzbrett
mit
der
Aufschrift
"Questa
è
la
fine
di
tutti
i
partigiani"
"Das
ist
das
Ende
aller
Partisanen"
Dopo
avere
maledetto
e
avere
pianto
Nachdem
wir
geflucht
und
geweint
hatten
L'abbiamo
tolto
dal
filo
spinato
Haben
wir
ihn
vom
Stacheldraht
befreit
Sotto
la
neve,
compagni,
abbiam
giurato,
Unter
dem
Schnee,
Kameraden,
haben
wir
geschworen
Che
avrebbero
pagato
tutto
quanto.
Dass
sie
alles
bezahlen
würden.
L'abbiam
sepolto
là
sulla
collina
Wir
haben
ihn
dort
auf
dem
Hügel
begraben
E
sulla
fossa
ci
ho
messo
un
bastone
Und
auf
das
Grab
habe
ich
einen
Stock
gesteckt
Cassio
ha
sparato
con
la
carabina
Cassio
hat
mit
dem
Karabiner
geschossen
Un
saluto
da
tutto
il
battaglione
Ein
Gruß
vom
ganzen
Bataillon
Col
cuore
stretto
siam
tornati
indietro
Mit
schwerem
Herzen
kehrten
wir
zurück
Sotto
la
neve
andando
piano
piano
Unter
dem
Schnee,
langsam
gehend
Piano
sul
ghiaccio
che
sembrava
vetro
Langsam
auf
dem
Eis,
das
wie
Glas
aussah
Piano,
tenendo
stretta
l'asse
in
mano
Langsam,
das
Brett
fest
in
der
Hand
haltend
Quando
siamo
arrivati
su
al
comando
Als
wir
oben
im
Kommando
ankamen
Ci
hanno
chiesto
la
stampa
clandestina
Fragten
sie
uns
nach
der
Untergrundpresse
Cassio
mostra
il
cartello
in
una
mano
Cassio
zeigt
das
Schild
in
einer
Hand
E
Pedro
indica
un
punto
su
in
collina
Und
Pedro
zeigt
auf
einen
Punkt
oben
auf
dem
Hügel
Il
cartello
passò
di
mano
in
mano
Das
Schild
ging
von
Hand
zu
Hand
Sotto
la
neve
che
cadeva
fina
Unter
dem
Schnee,
der
fein
fiel
In
gran
silenzio
ogni
partigiano
In
großer
Stille
sah
jeder
Partisan
Guardava
quel
bastone
su
in
collina
Diesen
Stock
dort
oben
auf
dem
Hügel
an
Su
in
collina
Oben
auf
dem
Hügel
Su
in
collina
Oben
auf
dem
Hügel
Su
in
collina
Oben
auf
dem
Hügel
Su
in
collina
Oben
auf
dem
Hügel
Su
in
collina
Oben
auf
dem
Hügel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.