Gang - Sud - перевод текста песни на немецкий

Sud - Gangперевод на немецкий




Sud
Süden
Perché l'incontro
Weil die Begegnung
Ci pone sempre di fronte a noi stessi
uns immer uns selbst gegenüberstellt.
Questo è il problema che abbiamo noi
Das ist das Problem, das wir haben
E che hanno anche gli immigrati
und das auch die Einwanderer haben.
Ma in realtà quando noi incontriamo l'immigrato
Aber in Wirklichkeit, wenn wir dem Einwanderer begegnen,
Incontriamo anzitutto il rapporto tra noi stessi e l'immigrato
begegnen wir vor allem der Beziehung zwischen uns und dem Einwanderer.
Incontriamo quindi la nostra cultura
Wir begegnen also unserer Kultur
E l'incontro con la cultura che ci viene portata
und der Begegnung mit der Kultur, die uns gebracht wird
E che non conosciamo.
und die wir nicht kennen.
Noi occhi pieni di futuro
Wir, die Augen voller Zukunft,
Sui marciapiedi di queste città.
auf den Bürgersteigen dieser Städte.
Noi spalle contro il muro
Wir, mit dem Rücken zur Wand,
Traditi da promesse di libertà.
verraten von Versprechungen der Freiheit, meine Schöne.
Mezza luna prigioniera
Ein Halbmond, gefangen
Di una notte scura
in einer dunklen Nacht
Come questa miniera
wie diesem Bergwerk.
Qui ho sepolto i sogni e devo sopportare
Hier habe ich meine Träume begraben und muss ertragen:
Sudore, sangue e terra
Schweiß, Blut und Erde
E terra da scavare.
und Erde zum Graben.
Noi occhi pieni di futuro
Wir, die Augen voller Zukunft,
Sui marciapiedi di queste città.
auf den Bürgersteigen dieser Städte.
Noi spalle contro il muro
Wir, mit dem Rücken zur Wand,
Stranieri, facce dure, povertà.
Fremde, harte Gesichter, Armut.
Mezza vita lasciata andare
Ein halbes Leben, das man vergeudet hat,
Sopra un treno che porta solo dolore
in einem Zug, der nur Schmerz bringt,
Che ha pochi soldi in tasca e inciampa sui colori
der wenig Geld in der Tasche hat und über die Farben stolpert,
Che non ferma alla stazione
der nicht am Bahnhof
Dei tempi migliori.
der besseren Zeiten hält.
Noi occhi pieni di futuro
Wir, die Augen voller Zukunft,
Sui marciapiedi di queste città
auf den Bürgersteigen dieser Städte, meine Holde.
Noi spalle contro il muro
Wir, mit dem Rücken zur Wand,
Traditi da promesse di libertà.
verraten von Versprechungen der Freiheit.
Mezza paga se vuoi restare
Halber Lohn, wenn du bleiben willst,
Solo lavoro nero, dissi: "Ce la posso fare"
nur Schwarzarbeit, ich sagte: "Ich schaffe das",
Quando arrivai dal Sud in cerca di fortuna
als ich aus dem Süden kam, auf der Suche nach Glück,
Appesa ad una notte
hängend an einer Nacht,
Notte di mezza luna.
einer Nacht mit Halbmond.
Noi occhi pieni di futuro
Wir, die Augen voller Zukunft,
Sui marciapiedi di queste città
auf den Bürgersteigen dieser Städte.
Noi spalle contro il muro
Wir, mit dem Rücken zur Wand,
Stranieri, facce dure, povertà.
Fremde, harte Gesichter, Armut.
Mezza luna, mezza vita
Halbmond, halbes Leben,
Mezza paga, mezza luna
halber Lohn, Halbmond,
Mezza vita, mezza paga
halbes Leben, halber Lohn,
Mezza luna, mezza vita.
Halbmond, halbes Leben.
Noi occhi pieni di futuro
Wir, die Augen voller Zukunft,
Sui marciapiedi di queste città
auf den Bürgersteigen dieser Städte.
Noi spalle contro il muro
Wir, mit dem Rücken zur Wand,
Stranieri, facce dure e povertà.
Fremde, harte Gesichter und Armut.





Авторы: Alessandro Severini, Marino Severini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.