Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dandaa Hairtai
Immer Verliebt
Чамайг
хархаар
л
хайр
хүрээд
явчих
юм
Schon
der
Anblick
von
dir
lässt
mich
verliebt
werden
Чамайг
холдохоор
л
уур
хүрээд
явчих
юм
Schon
die
Distanz
zu
dir
lässt
mich
wütend
werden
Худлаа
тоголж
байхад
чинь
өөр
өрөөрүү
явчих
юм
Wenn
du
Lügen
spielst,
geh
ich
einfach
meinen
Weg
Хаалгаа
тайлалдаа
хоёулаа
жаахан
юм
ярьчихая
Lass
uns
die
Tür
öffnen
und
ein
wenig
reden
Хөөрхөн
шдээ
So
süß
bist
du
Жаахан
хүүхэд
шиг
Wie
ein
kleines
Kind
Тэгээд
л
уурлахаараа
шал
өөр
хүн
шиг
Doch
wenn
du
wütend
bist,
ganz
anders
Дуугаа
хураачих
юм,
Удаан
ийм
байж
чадах
юм
шиг
Ich
schweige,
als
könnte
ich
es
lange
aushalten
Сонин
юм
ярьж
байх
юм,
Erzähl
mir
was
Neues,
Хайраа
салая
нтр
гэцэн
үү?
Soll
ich
mein
Herz
öffnen?
Чамайг
хараад
зүгээр
гэнэт
инээчихдэг
Ich
lache
einfach,
wenn
ich
dich
sehe
Биеэ
сул
тавина
чиний
хажууд
тэр
чигтээ
Und
entspanne
mich
ganz
an
deiner
Seite
Амнаас
минь
түрүүлж
нүд
минь
нууцаа
хэлчихдэг
Meine
Augen
verraten,
was
mein
Mund
nicht
sagt
Миний
чамд
хайртайг
хүүхэн
бүхэн
гэрчилнэ
ээ
Jedes
Mädchen
weiß,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Хайрын
амтанд
дуртай
юм
бол
зүрхийг
минь
хэрчээд
ид
лдээ.
Willst
du
Liebe
kosten?
Dann
iss
mein
Herz!
Би
бол
чамд
хайртай,
бусдыг
нь
өөрөө
мэд
лдээ
Ich
liebe
dich
– andere
interessieren
mich
nicht
Одоо
чамд
зориулж
Гангаа
дуулна
аймар
гоё
дахилтаа
Jetzt
singe
ich
für
dich
– hör
diesen
geilen
Refrain
Чихээрээ
яаж
сонсогддогийг
чихээрээ
нэг
амталдаа
Spür
mal,
wie
er
in
deinen
Ohren
klingt
ааа,
Дахилт
гэсэн
үү?
Äh,
Refrain,
oder?
ммм,
юу
гэх
үү?
Hmm,
was
soll
ich
sagen?
нөгөөх
чинь
яасан
юм?
Wie
war
das
noch?
за
зүгээр
хайртай
юм
чинь
хайртайгаа
л
дуулчихая,
тэ?
Egal,
ich
liebe
dich
einfach
– lass
es
uns
singen,
ja?
Би
зүгээр
чамд
хайртай
юм
чинь
яах
юм?
Ich
liebe
dich
einfach,
was
soll’s?
Ийм
их
хайраа
хаана
нуух
юм?
Wo
soll
ich
diese
ganze
Liebe
verstecken?
Зүсэр
бороо,
есийн
хүйтэн,
зун
тэгээд
өвөл
Starker
Regen,
eisiger
Wind,
Sommer
und
Winter
Зүгээр
л
чамд
дандаа,
Дандаа
ХАЙРТАЙ!
Ich
liebe
dich
einfach
– immer,
IMMER
VERLIEBT!
Зүгээр
чамд
хайртай
юм
чинь
яах
юм?
Ich
liebe
dich
einfach,
was
soll’s?
Ийм
их
хайраа
хаана
нуух
юм?
Wo
soll
ich
diese
ganze
Liebe
verstecken?
Зүсэр
бороо,
есийн
хүйтэн,
зун
тэгээд
өвөл
Starker
Regen,
eisiger
Wind,
Sommer
und
Winter
Зүгээр
л
чамд
дандаа,
Дандаа
ХАЙРТАЙ!
Ich
liebe
dich
einfach
– immer,
IMMER
VERLIEBT!
Амьдрахад
чи
бид
хоёрт
нээх
их
юм
хэрэггүй
ээ
Wir
brauchen
nichts
Großes,
um
glücklich
zu
sein
Хоёулаа
байхад
болчихно
хайраа,
санаа
зовоод
хэрэггүй
ээ
Wenn
wir
zusammen
sind,
reicht
das
– kein
Stress
Хүү
ч
гарсан,
Охин
ч
гарсан
ямар
нэр
өгөх
вэ?
Ob
Sohn
oder
Tochter
– welchen
Namen
geben
wir
ihm?
Мань
чинь
завгүй
байна
өө,
юун
архи
дарс
вэ?
Wir
sind
beschäftigt
– welcher
Wein
passt?
Ээжээ
гэчих
үү?
би
чамайг
ээжээ
гэчих
үү?
айн?
Soll
ich
dich
„Mama“
nennen?
Hmm?
Өлсөөд
байна,
мөөмөө
барья,
чамайг
идчих
үү
айн?
Ich
hab
Hunger,
lass
mich
dich
küssen,
oder
dich
essen?
Анх
бол
асуудаг
байсөөн,
энд
хэвтчих
үү
айн?
Früher
fragte
ich:
„Dürfen
wir
hier
schlafen?“
Одоо
харин
турсикнээс
гараа
авчих
уу
та?
Jetzt
ziehst
du
meine
Hand
vom
Türgriff,
oder?
Хамтдаа
босгосон
амьдралыхаа
ширхэг
шороог
хүртэл
Jedes
Stückchen
unseres
gemeinsamen
Lebens
Минийх,
минийх
гэж
өмчилж
хайрлана
Besitze
und
liebe
ich
als
meins
Өөрсдөө
бүгдийг
нь
авсан,
бүр
бүгдийг
нь
авсан
Wir
haben
alles,
wirklich
alles
Манайх,
манайх
гэдэг
айл
бий
Es
gibt
ein
Wort
dafür:
„Unser“
Би
бодно
яг
зөв
хүнтэйгээ
учирсандаа
гэж
Ich
denke,
ich
traf
die
Richtige
Яаж
яваад,
ямар
аз
нь
тохиож
чамтай
таарав
даа.
Wie
konnte
ich
dich
treffen?
Was
für
ein
Glück!
Найзууд
хэлнэ
та
2 яг
таарсан
хос
юм
даа.
Freunde
sagen,
wir
sind
das
perfekte
Paar
Би
чамд
зөндөө
хайртай,
ахиад
асуудаа
Ich
liebe
dich
so
sehr
– frag
ruhig
nochmal
Чамайг
хараад
зүгээр
гэнэт
инээчихдэг
Ich
lache
einfach,
wenn
ich
dich
sehe
Биеэ
сул
тавина
чиний
хажууд
тэр
чигтээ
Und
entspanne
mich
ganz
an
deiner
Seite
Амнаас
минь
түрүүлж
нүд
минь
нууцаа
хэлчихдэг
Meine
Augen
verraten,
was
mein
Mund
nicht
sagt
Миний
чамд
хайртайг
хүүхэн
бүхэн
гэрчилнэ
ээ
Jedes
Mädchen
weiß,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Хайрын
амтанд
дуртай
юм
бол
зүрхийг
минь
хэрчээд
ид
лдээ.
Willst
du
Liebe
kosten?
Dann
iss
mein
Herz!
Би
бол
чамд
хайртай,
бусдыг
нь
өөрөө
мэд
лдээ
Ich
liebe
dich
– andere
interessieren
mich
nicht
Одоо
чамд
зориулж
Гангаа
дуулна
аймар
гоё
дахилтаа
Jetzt
singe
ich
für
dich
– hör
diesen
geilen
Refrain
Чихээрээ
яаж
сонсогддогийг
чихээрээ
нэг
амталдаа
Spür
mal,
wie
er
in
deinen
Ohren
klingt
Зүгээр
чамд
хайртай
юм
чинь
яах
юм?
Ich
liebe
dich
einfach,
was
soll’s?
Ийм
их
хайраа
хаана
нуух
юм?
Wo
soll
ich
diese
ganze
Liebe
verstecken?
Зүсэр
бороо,
есийн
хүйтэн,
зун
тэгээд
өвөл
Starker
Regen,
eisiger
Wind,
Sommer
und
Winter
Зүгээр
л
чамд
дандаа,
Дандаа
ХАЙРТАЙ!
Ich
liebe
dich
einfach
– immer,
IMMER
VERLIEBT!
Зүгээр
чамд
хайртай
юм
чинь
яах
юм?
Ich
liebe
dich
einfach,
was
soll’s?
Ийм
их
хайраа
хаана
нуух
юм?
Wo
soll
ich
diese
ganze
Liebe
verstecken?
Зүсэр
бороо,
есийн
хүйтэн,
зун
тэгээд
өвөл
Starker
Regen,
eisiger
Wind,
Sommer
und
Winter
Зүгээр
л
чамд
дандаа,
Дандаа
ХАЙРТАЙ!
Ich
liebe
dich
einfach
– immer,
IMMER
VERLIEBT!
Амьдрахад
чи
бид
хоёрт
нээх
их
юм
хэрэггүй
ээ
Wir
brauchen
nichts
Großes,
um
glücklich
zu
sein
Хоёулаа
байхад
болчихно
хайраа,
санаа
зовоод
хэрэггүй
ээ
Wenn
wir
zusammen
sind,
reicht
das
– kein
Stress
Хүү
ч
гарсан,
Охин
ч
гарсан
ямар
нэр
өгөх
вэ?
Ob
Sohn
oder
Tochter
– welchen
Namen
geben
wir
ihm?
Мань
чинь
завгүй
байна
өө,
юун
архи
дарс
вэ?
Wir
sind
beschäftigt
– welcher
Wein
passt?
Ээжээ
гэчих
үү?
би
чамайг
ээжээ
гэчих
үү?
айн?
Soll
ich
dich
„Mama“
nennen?
Hmm?
Өлсөөд
байна,
мөөмөө
барья,
чамайг
идчих
үү
айн?
Ich
hab
Hunger,
lass
mich
dich
küssen,
oder
dich
essen?
Анх
бол
асуудаг
байсөөн,
энд
хэвтчих
үү
айн?
Früher
fragte
ich:
„Dürfen
wir
hier
schlafen?“
Одоо
харин
турсикнээс
гараа
авчих
уу
та?
Jetzt
ziehst
du
meine
Hand
vom
Türgriff,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ganbat Damdinpurev, Bayanmunkh Sukhbaatar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.