Gansello - Перестали - перевод текста песни на немецкий

Перестали - Ganselloперевод на немецкий




Перестали
Aufgehört
Я на тебя, как окунь на блесну
Ich bin scharf auf dich wie ein Barsch auf den Blinker
Я был готов подарить весну
Ich war bereit, dir den Frühling zu schenken
Но не сложилось, унесло в дали
Aber es hat nicht geklappt, uns hat's davongetragen
И мы с тобой перестали...
Und wir beide haben aufgehört...
Не заладилось со вчерашнего вечера
Seit gestern Abend lief es schief
С рыбалки ехал, в колею стащило, брюхом сел
Kam vom Angeln, in eine Spurrille gerutscht, mit dem Bauch aufgesetzt
Зам звонил с конкурентами не лады
Der Stellvertreter rief an Ärger mit der Konkurrenz
Выручка растёт, значит жди беды
Der Umsatz wächst, also erwarte Ärger
И ещё ты поселилась в голове без спроса
Und dann hast du dich ohne zu fragen in meinem Kopf eingenistet
Измотала хлеще армейского кросса
Hast mich mehr ausgelaugt als ein Armee-Crosslauf
Чтобы выдернуть тебя, не достаточно троса
Um dich rauszuziehen, reicht kein Abschleppseil
Плюс давление весь день, кровь из носа
Dazu den ganzen Tag Druck, Nasenbluten
Да и вообще чего-то подустал я, панику ту ни то-то
Und überhaupt bin ich irgendwie müde geworden, diese Panik, was soll's...
Да и вообще чего-то подустал я, панику ту ни то-то
Und überhaupt bin ich irgendwie müde geworden, diese Panik, was soll's...
Я на тебя, как окунь на блесну
Ich bin scharf auf dich wie ein Barsch auf den Blinker
Я был готов подарить весну
Ich war bereit, dir den Frühling zu schenken
Но не сложилось, унесло в дали
Aber es hat nicht geklappt, uns hat's davongetragen
И мы с тобой перестали...
Und wir beide haben aufgehört...
Я на тебя, как окунь на блесну
Ich bin scharf auf dich wie ein Barsch auf den Blinker
Я был готов подарить весну
Ich war bereit, dir den Frühling zu schenken
Но не сложилось, унесло в дали
Aber es hat nicht geklappt, uns hat's davongetragen
И мы с тобой перестали...
Und wir beide haben aufgehört...
Осенний вечер, я к дому на тачке
Herbstabend, ich fahre mit dem Wagen nach Hause
Из магаза в багажники два пакета жрачки
Aus dem Laden zwei Tüten Futter in den Kofferraum
Вышел в луг, а запах, ман
Ging raus auf die Wiese, und der Geruch, Mann
У нас весна всё же особенная
Bei uns ist der Frühling doch besonders
С голодных глаз набрал кучу еды
Mit hungrigen Augen einen Haufen Essen gekauft
Кстати, как правильно питы или питы
Übrigens, wie heißt es richtig: Pitas oder Pitas?
От машины шагов десять прошёл
Zehn Schritte vom Auto weggegangen
Хлопок я к земле, и хорошо (хорошо)
Ein Knall ich zu Boden, und gut so (gut so)
Я на тебя, как окунь на блесну
Ich bin scharf auf dich wie ein Barsch auf den Blinker
Я был готов подарить весну
Ich war bereit, dir den Frühling zu schenken
Но не сложилось, унесло в дали
Aber es hat nicht geklappt, uns hat's davongetragen
И мы с тобой перестали...
Und wir beide haben aufgehört...
Я на тебя, как окунь на блесну
Ich bin scharf auf dich wie ein Barsch auf den Blinker
Я был готов подарить весну
Ich war bereit, dir den Frühling zu schenken
Но не сложилось, унесло в дали
Aber es hat nicht geklappt, uns hat's davongetragen
И мы с тобой перестали...
Und wir beide haben aufgehört...





Авторы: никита смирнов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.