Gansello - Танец - перевод текста песни на немецкий

Танец - Ganselloперевод на немецкий




Танец
Tanz
Меняет солнце ночь
Die Sonne löst die Nacht ab
Мы с тобой сошлись будто в танце
Wir kamen zusammen wie in einem Tanz
Ориентир на луну, мне уже не помочь
Orientierung am Mond, mir ist nicht mehr zu helfen
Беззащитен, утрачен мой панцирь
Schutzlos, mein Panzer ist verloren
К тебе растворяюсь тону
In dir löse ich mich auf, ertrinke
В нашем прошлом: Минор, сигареты, вино
In unserer Vergangenheit: Moll, Zigaretten, Wein
И покрепче оно, я от любил уж давно, но всё равно
Und er ist stärker, ich liebe schon lange nicht mehr, aber trotzdem
Очередной разговор, ты не в духе, напор
Wieder ein Gespräch, du bist schlecht drauf, der Druck
И вот тут же по новой из моих пьяный ссор - немое кино
Und sofort wieder aus meinen betrunkenen Streits - ein Stummfilm
Не будем вспоминать, не надо малыш
Erinnern wir uns nicht daran, nicht nötig, Kleines
Пускай в памяти останется танец лишь
Lass nur den Tanz in Erinnerung bleiben
Мы как птицы улетали с крыш, но
Wir flogen wie Vögel von den Dächern, aber
Ты меня не слышишь, уже спишь
Du hörst mich nicht, schläfst schon
Тебе не нужен никто, ты танцуешь сама с собою
Du brauchst niemanden, du tanzt allein mit dir
Заботы отложив на потом, играешь с моей любовью
Die Sorgen auf später verschoben, spielst du mit meiner Liebe
Кружишься словно юла, мягкий бархат на плечи плавно
Du drehst dich wie ein Kreisel, weicher Samt sanft auf den Schultern
До чего ты меня довела? Так жестоко и своенравнаты
Wozu hast du mich gebracht? So grausam und eigenwillig bist du
Движение в темноте, и мы уже не помним друг-друга
Bewegung im Dunkeln, und wir erinnern uns nicht mehr aneinander
Город без тебя, будто опустел
Die Stadt ohne dich scheint leer
В городе без тебя, ой как туго
In der Stadt ohne dich ist es, oh, wie schwer
Следы от нахальных рук на запястьях тонких и хрупких
Spuren von frechen Händen auf dünnen und zerbrechlichen Handgelenken
Нам обоим всё это не по нотру, но мы не идем на уступки
Uns beiden ist das alles zuwider, aber wir machen keine Zugeständnisse
Нахуй всё это тревожить? В пизду всё это ворошить!
Scheiß drauf, das alles zu stören? Zum Teufel damit, das alles aufzuwühlen!
Не знаю, но чувствую кожей, с другой не смогу я прожить
Ich weiß nicht, aber ich fühle es auf der Haut, mit einer anderen kann ich nicht leben
Не будем вспоминать, не надо малыш
Erinnern wir uns nicht daran, nicht nötig, Kleines
Пускай в памяти останется танец лишь
Lass nur den Tanz in Erinnerung bleiben
Мы как птицы улетали с крыш, но
Wir flogen wie Vögel von den Dächern, aber
Ты меня не слышишь, уже спишь
Du hörst mich nicht, schläfst schon





Авторы: никита смирнов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.