Меняет
солнце
ночь
Die
Sonne
löst
die
Nacht
ab
Мы
с
тобой
сошлись
будто
в
танце
Wir
kamen
zusammen
wie
in
einem
Tanz
Ориентир
на
луну,
мне
уже
не
помочь
Orientierung
am
Mond,
mir
ist
nicht
mehr
zu
helfen
Беззащитен,
утрачен
мой
панцирь
Schutzlos,
mein
Panzer
ist
verloren
К
тебе
растворяюсь
тону
In
dir
löse
ich
mich
auf,
ertrinke
В
нашем
прошлом:
Минор,
сигареты,
вино
In
unserer
Vergangenheit:
Moll,
Zigaretten,
Wein
И
покрепче
оно,
я
от
любил
уж
давно,
но
всё
равно
Und
er
ist
stärker,
ich
liebe
schon
lange
nicht
mehr,
aber
trotzdem
Очередной
разговор,
ты
не
в
духе,
напор
Wieder
ein
Gespräch,
du
bist
schlecht
drauf,
der
Druck
И
вот
тут
же
по
новой
из
моих
пьяный
ссор
- немое
кино
Und
sofort
wieder
aus
meinen
betrunkenen
Streits
- ein
Stummfilm
Не
будем
вспоминать,
не
надо
малыш
Erinnern
wir
uns
nicht
daran,
nicht
nötig,
Kleines
Пускай
в
памяти
останется
танец
лишь
Lass
nur
den
Tanz
in
Erinnerung
bleiben
Мы
как
птицы
улетали
с
крыш,
но
Wir
flogen
wie
Vögel
von
den
Dächern,
aber
Ты
меня
не
слышишь,
уже
спишь
Du
hörst
mich
nicht,
schläfst
schon
Тебе
не
нужен
никто,
ты
танцуешь
сама
с
собою
Du
brauchst
niemanden,
du
tanzt
allein
mit
dir
Заботы
отложив
на
потом,
играешь
с
моей
любовью
Die
Sorgen
auf
später
verschoben,
spielst
du
mit
meiner
Liebe
Кружишься
словно
юла,
мягкий
бархат
на
плечи
плавно
Du
drehst
dich
wie
ein
Kreisel,
weicher
Samt
sanft
auf
den
Schultern
До
чего
ты
меня
довела?
Так
жестоко
и
своенравнаты
Wozu
hast
du
mich
gebracht?
So
grausam
und
eigenwillig
bist
du
Движение
в
темноте,
и
мы
уже
не
помним
друг-друга
Bewegung
im
Dunkeln,
und
wir
erinnern
uns
nicht
mehr
aneinander
Город
без
тебя,
будто
опустел
Die
Stadt
ohne
dich
scheint
leer
В
городе
без
тебя,
ой
как
туго
In
der
Stadt
ohne
dich
ist
es,
oh,
wie
schwer
Следы
от
нахальных
рук
на
запястьях
тонких
и
хрупких
Spuren
von
frechen
Händen
auf
dünnen
und
zerbrechlichen
Handgelenken
Нам
обоим
всё
это
не
по
нотру,
но
мы
не
идем
на
уступки
Uns
beiden
ist
das
alles
zuwider,
aber
wir
machen
keine
Zugeständnisse
Нахуй
всё
это
тревожить?
В
пизду
всё
это
ворошить!
Scheiß
drauf,
das
alles
zu
stören?
Zum
Teufel
damit,
das
alles
aufzuwühlen!
Не
знаю,
но
чувствую
кожей,
с
другой
не
смогу
я
прожить
Ich
weiß
nicht,
aber
ich
fühle
es
auf
der
Haut,
mit
einer
anderen
kann
ich
nicht
leben
Не
будем
вспоминать,
не
надо
малыш
Erinnern
wir
uns
nicht
daran,
nicht
nötig,
Kleines
Пускай
в
памяти
останется
танец
лишь
Lass
nur
den
Tanz
in
Erinnerung
bleiben
Мы
как
птицы
улетали
с
крыш,
но
Wir
flogen
wie
Vögel
von
den
Dächern,
aber
Ты
меня
не
слышишь,
уже
спишь
Du
hörst
mich
nicht,
schläfst
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: никита смирнов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.