Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
faccio
a
spiegare
quello
che
ho
dentro?
Wie
kann
ich
erklären,
was
in
mir
vorgeht?
Come
faccio
a
dire
agli
altri
cosa
sento?
Wie
kann
ich
anderen
sagen,
was
ich
fühle?
Sento
di
essere
sbagliato
dentro
me
Ich
fühle
mich
in
mir
selbst
falsch.
Sento
d'essere
un
peso
fin
troppo
grande
Ich
fühle
mich
wie
eine
zu
große
Last
Per
chi
tiene
a
me
für
die,
die
mich
lieben.
Ma
cos'è
che
dovrei
fare?
Aber
was
soll
ich
tun?
Com'è
che
deve
andare?
Wie
soll
es
weitergehen?
Sono
così
davvero
o
ciò
che
penso
è
surreale?
Bin
ich
wirklich
so
oder
ist
das,
was
ich
denke,
surreal?
Ho
troppe
insicurezze
che
mi
sento
addosso
Ich
habe
zu
viele
Unsicherheiten,
die
ich
an
mir
spüre.
Per
colpa
di
quei
traumi
adesso
mi
sento
un
mostro
Wegen
dieser
Traumata
fühle
ich
mich
jetzt
wie
ein
Monster.
Poi
mi
chiedo
se
Dann
frage
ich
mich,
ob
Molte
volte
per
tutti
mi
rendo
fastidioso
ich
für
alle
oft
lästig
bin.
Non
capisco
se
sia
giusto
o
sia
solo
un
capriccio
Ich
verstehe
nicht,
ob
es
richtig
ist
oder
nur
eine
Laune.
Ma
alla
fine
mi
richiudo
in
me
Aber
am
Ende
ziehe
ich
mich
in
mich
zurück,
Come
un
riccio
wie
ein
Igel.
Mi
sento
un
po'
egoista
Ich
fühle
mich
ein
bisschen
egoistisch,
A
ripensare
che
ci
resto
sempre
male
wenn
ich
daran
denke,
dass
es
mir
immer
schlecht
geht,
Perché
non
voglio
che
qualcuno
poi
si
senta
in
colpa
weil
ich
nicht
will,
dass
sich
jemand
schuldig
fühlt.
Non
voglio
più
Ich
will
nicht
mehr
Essere
un
fottuto
peso
per
quella
corda
eine
verdammte
Last
für
dieses
Seil
sein.
Perché
quando
si
spezza
Denn
wenn
es
reißt,
Poi
finisce
tutto
dann
ist
alles
vorbei.
Ed
io
ritorno
su
quel
fondo
e
sto
distrutto
Und
ich
kehre
auf
diesen
Grund
zurück
und
bin
zerstört.
È
non
c'è
più
nessuna
forza
a
sollevarmi
Und
es
gibt
keine
Kraft
mehr,
mich
aufzurichten,
Nessuna
luce
oppure
appiglio
kein
Licht
oder
Halt,
A
cui
posso
aggrapparmi
an
dem
ich
mich
festhalten
kann.
Sai
come
mi
sento?
Weißt
du,
wie
ich
mich
fühle?
Mi
sento
perso
Ich
fühle
mich
verloren,
Un
naufrago
nell'universo
ein
Schiffbrüchiger
im
Universum,
Senza
ossigeno
ma
è
pieno
il
petto
ohne
Sauerstoff,
aber
die
Brust
ist
voll
Di
quel
vuoto,
di
risentimento
von
dieser
Leere,
von
Groll
E
di
sgomento
und
Bestürzung.
Quindi
boh
Also,
keine
Ahnung.
Se
vuoi
resto
con
te
Wenn
du
willst,
bleibe
ich
bei
dir.
Magari
mi
dimostri
che
qualcosa
la
so
fare
Vielleicht
zeigst
du
mir,
dass
ich
etwas
kann.
Purtroppo
sai
però
Leider
weißt
du
aber,
In
verità,
ti
dico
che
in
Wahrheit,
sage
ich
dir,
dass
Anche
salvando
il
mondo
ich
mich,
selbst
wenn
ich
die
Welt
rette,
Sentirei
di
non
bastare
nicht
genug
fühlen
würde.
E
mi
dispiace
davvero
Und
es
tut
mir
wirklich
leid,
Perché
so
che
ci
tieni
weil
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst,
Ma
non
e
colpa
tua,
davvero
aber
es
ist
nicht
deine
Schuld,
wirklich.
Tu
mi
sostieni
Du
unterstützt
mich.
Quindi
ti
prego
tieni
a
mente
Also
bitte
denk
daran,
Che
io
senza
te
dass
ich
ohne
dich
Magari
non
sarei
qui
adesso
vielleicht
jetzt
nicht
hier
wäre,
Intento
a
scrivere
um
zu
schreiben.
E
invece
tu
mi
fai
sorridere
Und
stattdessen
bringst
du
mich
zum
Lächeln,
Come
non
mai
wie
nie
zuvor.
Tu
mi
riempi
di
emozioni
Du
erfüllst
mich
mit
Emotionen,
Tutti
i
giorni
bui
all
die
dunklen
Tage.
E
ti
giuro
che
per
tutto
ciò
che
fai
Und
ich
schwöre
dir,
für
alles,
was
du
tust,
Meriteresti
una
statua
nel
centro
di
Dubai
verdienst
du
eine
Statue
im
Zentrum
von
Dubai.
Non
so
davvero
se
io
valgo
almeno
quanto
te
Ich
weiß
wirklich
nicht,
ob
ich
mindestens
so
viel
wert
bin
wie
du,
Ma
cercherò
per
sempre
di
essere
migliore
aber
ich
werde
für
immer
versuchen,
besser
zu
sein.
Cercherò
di
non
sbagliare
più
con
le
persone
Ich
werde
versuchen,
mit
Menschen
keine
Fehler
mehr
zu
machen,
Ma
di
aiutarle
a
stare
meglio
sondern
ihnen
zu
helfen,
sich
besser
zu
fühlen
Con
le
mie
parole
mit
meinen
Worten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Pio Gabugliese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.