Gao the Arsonist - I Need Answers Like Junkies Need Syringes - перевод текста песни на немецкий

I Need Answers Like Junkies Need Syringes - Gao the Arsonistперевод на немецкий




I Need Answers Like Junkies Need Syringes
Ich brauche Antworten, wie Junkies Spritzen brauchen
Teeth grit and fist clenched
Zähne zusammengebissen und Faust geballt
Calling for God, now he reeks: spit and piss drenched him
Rufe nach Gott, jetzt stinkt er: Mit Spucke und Pisse getränkt
Bloodied piece ripped from his wrist when he slit them
Blutiges Stück aus seinem Handgelenk gerissen, als er sie aufschlitzte
To withstand bombshells: fell he did dig trenches
Um Bomben standzuhalten: Er fiel und grub Schützengräben
Lay face down in the dirt but
Liegt mit dem Gesicht nach unten im Dreck, aber
Certain that at this rate now he'll be burnt up,
Sicher, dass er bei diesem Tempo jetzt verbrennen wird,
Curtains, like: show's over
Vorhänge, als ob die Show vorbei wäre
Hope the he'll cope with the broken bones
Hoffe, er kommt mit den Knochenbrüchen klar
And stay strong 'till it blows over
Und bleibt stark, bis es vorüber ist
And it will right? Answer me, don't kill quiet
Und das wird es, oder? Antworte mir, töte nicht die Stille
Force fed hard to swallow pills prior
Zwangsgefüttert mit schwer zu schluckenden Pillen
To when I found out you can't chill fire
Bevor ich herausfand, dass man Feuer nicht kühlen kann
Feels drier in the pool of knowledge
Fühlt sich trockener an im Pool des Wissens
Than my mouth when it's filled with prayer
Als mein Mund, wenn er mit Gebet gefüllt ist
I'm not built with higher tolerance than all rest
Ich bin nicht mit höherer Toleranz gebaut als alle anderen
I can toil until i'm tired and I'm tired
Ich kann schuften, bis ich müde bin, und ich bin müde
Of looking at the leading, I should peel the piper, wear his skin
Mir die Führung anzusehen, ich sollte den Rattenfänger enthäuten, seine Haut tragen
Need a light in the labyrinth
Brauche ein Licht im Labyrinth
Drown him in paraffin: man-candle
Ihn in Paraffin ertränken: Mann-Kerze
Man-handled, been roughed up
Grob behandelt, wurde aufgeraut
Just brush up? Now that's the thing
Einfach aufbürsten? Das ist es ja gerade
I feel as strong as molasses thin
Ich fühle mich so stark wie Melasse dünn
The chance I invested in, I'm cherishing
Die Chance, in die ich investiert habe, ich schätze sie
It seems to be perishing
Sie scheint zu vergehen
Battalions of tallied failures are garrisoned
Bataillone gezählter Misserfolge sind stationiert
On the horizon, sun rise, dawn, stride cross the sky
Am Horizont, Sonnenaufgang, Morgenröte, schreite über den Himmel
Fall till the night comes
Falle, bis die Nacht kommt
Then my corpse collects flies on it
Dann sammelt meine Leiche Fliegen an
I'm looking for the answer with the lights on
Ich suche nach der Antwort mit eingeschaltetem Licht
But my sight's gone, light a pipe bong
Aber meine Sicht ist weg, zünde eine Pfeife Bong an
Or a pipe bomb
Oder eine Rohrbombe
Between my lips, either way I'm getting blasted
Zwischen meinen Lippen, so oder so werde ich weggeblasen
Acid re-flux, give a fuck if it's rancid
Säure-Reflux, scheiß drauf, ob es ranzig ist
Fear stricken bastard
Angstgepeinigter Bastard
Shirt sticky, plastered to my chest with my sweat
Hemd klebrig, mit meinem Schweiß an meine Brust geklebt
So close to kissing caskets, nigga
So nah dran, Särge zu küssen, Nigga
Eaten up by questions, cotton candy at the carnival
Aufgefressen von Fragen, Zuckerwatte auf dem Jahrmarkt
Silence leaves me breathless like asthmatic late for rendezvous
Stille lässt mich atemlos wie ein Asthmatiker, der zu spät zum Rendezvous kommt
Tell me who to ask, tried the shit they taught in Sunday school
Sag mir, wen ich fragen soll, habe den Scheiß ausprobiert, den sie in der Sonntagsschule gelehrt haben
Answers always quiet like the sky I'm fucking talking to
Antworten immer leise wie der Himmel, zu dem ich verdammt nochmal spreche
Eaten up by questions, cotton candy at the carnival
Aufgefressen von Fragen, Zuckerwatte auf dem Jahrmarkt
Silence leaves me breathless like asthmatic late for rendezvous
Stille lässt mich atemlos wie ein Asthmatiker, der zu spät zum Rendezvous kommt
Tell me who to ask, tried the shit they taught in Sunday school
Sag mir, wen ich fragen soll, habe den Scheiß ausprobiert, den sie in der Sonntagsschule gelehrt haben
Answers always quiet like the sky I'm fucking talking to
Antworten immer leise wie der Himmel, zu dem ich verdammt nochmal spreche
Nah bitch
Nein, Schlampe
No need for sipping on booze
Kein Grund, an Alkohol zu nippen
Pick the spliff from your lips
Nimm den Joint von deinen Lippen
No tripping on boof
Kein Stolpern über Mist
I don't need no fuck niggas twisting the truth
Ich brauche keine verdammten Niggas, die die Wahrheit verdrehen
Too advanced in that shit: mind blank and confused, uh
Zu weit fortgeschritten in dem Scheiß: Geist leer und verwirrt, äh
Lack of answers cause cancerous tumor
Mangel an Antworten verursacht krebsartigen Tumor
Spread to my head quick like bitches with rumors
Verbreitet sich schnell in meinem Kopf wie Schlampen mit Gerüchten
Looks like enlightenment's later than sooner
Sieht aus, als käme die Erleuchtung später als früher
Just let me know where I fucked up
Sag mir einfach, wo ich Mist gebaut habe
Fill my face with holes from a buckshot
Füll mein Gesicht mit Löchern von einer Schrotflinte
On my knees chewing gravel, yeah I'll dust off
Auf meinen Knien, Kies kauend, ja, ich werde abstauben
All my pride if you decide to give me some thought
All meinen Stolz, wenn du dich entscheidest, mir einen Gedanken zu schenken
That I ain't already heard before, fuck what he say
Den ich nicht schon gehört habe, scheiß auf das, was er sagt
I need words divorced from the brain-dead and the cliche
Ich brauche Worte, losgelöst von den Hirntoten und den Klischees
Wanna put a stick in my mouth like I suck adhesive
Will mir einen Stock in den Mund stecken, als würde ich Klebstoff lutschen
Mimic a bitch with a stick between its teeth
Wie eine Hündin mit einem Stock zwischen den Zähnen
Eaten up by questions, cotton candy at the carnival
Aufgefressen von Fragen, Zuckerwatte auf dem Jahrmarkt
Silence leaves me breathless like asthmatic late for rendezvous
Stille lässt mich atemlos wie ein Asthmatiker, der zu spät zum Rendezvous kommt
Tell me who to ask, tried the shit they taught in Sunday school
Sag mir, wen ich fragen soll, habe den Scheiß ausprobiert, den sie in der Sonntagsschule gelehrt haben
Answers always quiet like the sky I'm fucking talking to
Antworten immer leise wie der Himmel, zu dem ich verdammt nochmal spreche
Eaten up by questions, cotton candy at the carnival
Aufgefressen von Fragen, Zuckerwatte auf dem Jahrmarkt
Silence leaves me breathless like asthmatic late for rendezvous
Stille lässt mich atemlos wie ein Asthmatiker, der zu spät zum Rendezvous kommt
Tell me who to ask, tried the shit they taught in Sunday school
Sag mir, wen ich fragen soll, habe den Scheiß ausprobiert, den sie in der Sonntagsschule gelehrt haben
Answers always quiet like the sky I'm fucking talking to
Antworten immer leise wie der Himmel, zu dem ich verdammt nochmal spreche





Авторы: Othneil Gayle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.