Gao the Arsonist - Introspective - перевод текста песни на немецкий

Introspective - Gao the Arsonistперевод на немецкий




Introspective
Introspektiv
Strip the skin away
Reiß die Haut ab
Peel it from your bones
Schäle sie von deinen Knochen
Every single day you wear that shit like clothes
Jeden einzelnen Tag trägst du das Zeug wie Kleidung
No that's not your face, don't act like you don't know
Nein, das ist nicht dein Gesicht, tu nicht so, als ob du es nicht wüsstest
Reveal yourself, the hidden part of it, you loathe,
Enthülle dich selbst, den verborgenen Teil davon, den du verabscheust,
It poses a threat to the reputation you created
Er stellt eine Bedrohung für den Ruf dar, den du geschaffen hast
Bodies in frozen in death, goes to show it's you who's craving
Leichen, erstarrt im Tod, zeigen, dass du es bist, der sich danach sehnt
Eyes on the outside
Augen an der Außenseite
Lies out your mouth
Lügen aus deinem Mund
I'm trying this out
Ich versuche das hier
I'm looking to be introspective
Ich versuche, introspektiv zu sein
But it's like looking through windows, tinted
Aber es ist, als würde man durch getönte Fenster schauen
Yeah, I'm screaming over cymbals, ringing
Ja, ich schreie über klingende Becken
I'm simply digging
Ich grabe einfach
Under my skin
Unter meiner Haut
Introspective
Introspektiv
Heart cooking on a spit-roast, spinning
Herz, das sich auf einem Spieß dreht,
Drinking glass with a slit throat, drilling
Trinkglas mit aufgeschlitzter Kehle, bohre
Into my head to unearth what's within
In meinen Kopf, um freizulegen, was darin ist
It's kinda difficult to dig in when your shovel made of metaphors
Es ist irgendwie schwierig zu graben, wenn deine Schaufel aus Metaphern besteht
Melt it, make the metal boil
Schmelze sie, bring das Metall zum Kochen
Scrape the shielding off my skin
Kratze die Schutzschicht von meiner Haut
I'll wear it thin
Ich werde sie dünn tragen
Just with my finger nails, I swear to God
Nur mit meinen Fingernägeln, ich schwöre bei Gott
There will be a clear divide
Es wird eine klare Trennung geben
Maybe my focus should be medicinal
Vielleicht sollte mein Fokus medizinisch sein
Popping pills and selling more
Pillen schlucken und mehr verkaufen
Shooting shit and getting whores
Scheiße ballern und Nutten holen
I frequently forget who the fuck i'm feeling for
Ich vergesse häufig, für wen zum Teufel ich etwas fühle
I'd be as common as the hookers who get abortions
Ich wäre so gewöhnlich wie die Huren, die Abtreibungen haben
Orphan in the body of troubled child
Waise im Körper eines verstörten Kindes
Return home to shovel piles of bullshit that say otherwise
Kehre heim, um Haufen von Bullshit zu schaufeln, die etwas anderes behaupten
Doors rattling on they're hinges became lullabies
Türen, die an ihren Angeln klappern, wurden zu Schlafliedern
Turned locks the only thing that keep my fucking brain inside, my head
Verriegelte Schlösser sind das Einzige, was mein verdammtes Gehirn in meinem Kopf hält
Instead of spread thin
Anstatt dünn verteilt
Across the walls
An den Wänden
Next to my bed frame
Neben meinem Bettrahmen
Bled, drained refreshing thoughts to let the red rain pour
Ausgeblutet, entleert, erfrischende Gedanken, um den roten Regen strömen zu lassen
Trying to break apart the stone inside my rib-cage
Versuche, den Stein in meinem Brustkorb aufzubrechen
Pour out my heart, ripped apart all the head games
Schütte mein Herz aus, zerriss all die Psychospielchen
Honestly? I'm a little brittle like old bones in the catacombs
Ehrlich gesagt? Ich bin ein wenig zerbrechlich wie alte Knochen in den Katakomben
Wanna see? Grab a chisel, whittle away at my base, collapse like dominoes
Willst du sehen? Nimm einen Meißel, schnitze an meiner Basis, falle wie Dominosteine zusammen
Gotta be the most defensive, tend to hate correcting
Ich bin wohl der Defensivste, neige dazu, Korrekturen zu hassen
Almost body bagged 'em all
Hätte sie fast alle in Leichensäcke gesteckt
Odyssey? Epic events, ain't too extensive
Odyssee? Epische Ereignisse, nicht allzu umfangreich
Apologies, thought it'd be, hard to see all of my fronting is fallacy
Entschuldigung, ich dachte, es wäre schwer zu sehen, dass meine ganze Fassade eine Täuschung ist
Honesty's costly, it cannot be bought for free
Ehrlichkeit ist kostspielig, sie kann nicht umsonst gekauft werden
Sometimes what's in my mind tilts to controversy
Manchmal neigt das, was in meinem Kopf ist, zur Kontroverse
I have the tendency to proceed cautiously
Ich habe die Tendenz, vorsichtig vorzugehen
You should fear what the fuck I'm about to become
Du solltest dich fürchten, was zum Teufel ich werden werde
Everybody's been through shit and yeah, I've seen some
Jeder hat Scheiße durchgemacht, und ja, ich habe einiges gesehen
Wide open like the mouths of some bodies lean-slumped
Weit offen wie die Münder einiger Leichen, die an Lehnen lehnen, zusammengesunken
Matter of fact, rattle facts off like machine gun
Tatsächlich rattert Fakten herunter wie ein Maschinengewehr
I'm looking to be introspective
Ich versuche, introspektiv zu sein
But it's like looking through windows, tinted
Aber es ist, als würde man durch getönte Fenster schauen
Yeah, I'm screaming over cymbals, ringing
Ja, ich schreie über klingende Becken
I'm simply digging
Ich grabe einfach
Under my skin
Unter meiner Haut
Introspective
Introspektiv
Heart cooking on a spit-roast, spinning
Herz, das sich auf einem Spieß dreht,
Drinking glass with a slit throat, drilling
Trinkglas mit aufgeschlitzter Kehle, bohre
Into my head to unearth what's within
In meinen Kopf, um freizulegen, was darin ist





Авторы: Othneil Gayle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.