Gaona feat. J Alvarez, Persa, Prynce & Benyo - Yo Soy - перевод текста песни на немецкий

Yo Soy - J Alvarez , Gaona перевод на немецкий




Yo Soy
Ich Bin
Aterrizo en Puerto rico el lunes, me voy los viernes
Ich lande am Montag in Puerto Rico und fliege am Freitag wieder ab.
Lo que me buco por calle, eso no te concierne
Was ich auf der Straße verdiene, geht dich nichts an.
Soy el más rápido, el más que dura
Ich bin der Schnellste, der, der am längsten durchhält.
Lo mío es sin corte y tengo melasa pura
Meins ist ungeschnitten und ich habe pure Melasse.
Desde que el juego me imprimió socio, yo estoy brillando
Seit mich das Spiel geprägt hat, Baby, glänze ich.
Pasaron un par de cosas pero estoy vivo y vacilando
Ein paar Dinge sind passiert, aber ich lebe und genieße es.
Ustedes me envidian, yo me los vacilo
Ihr seid neidisch auf mich, ich genieße euch.
Hablan mierda mierda con cojones y no han guardado ni 1 kilo
Ihr redet Scheiße, Scheiße mit Eiern und habt noch nicht mal ein Kilo gespart.
Estoy puesto para lo mío, para lo tuyo no
Ich bin auf mein Ding konzentriert, nicht auf deins.
Yo te juego el juego pero no estoy en tu equipo Brot
Ich spiele dein Spiel, aber ich bin nicht in deinem Team, Schatz.
Yo soy un genio, tengo hasta fashion
Ich bin ein Genie, ich habe sogar Fashion.
Mi flow esta cabrón le gusta a todas las Kardhashe
Mein Flow ist der Hammer, er gefällt allen Kardashes.
Lo mío no falla, lo tuyo se acogota
Meins versagt nicht, deins verkrampft sich.
Me apodan victorioso a ti te dicen derrota
Man nennt mich siegreich, dich nennt man Niederlage.
Esto es lo mío por si tu no lo sabias
Das ist meins, falls du es nicht wusstest.
Tu trabajas para mi yo soy el dueño de la vida
Du arbeitest für mich, ich bin der Herr des Lebens.
Ahora ando manso, pero contigo yo no tranzo
Jetzt bin ich zahm, aber mit dir mache ich keine Geschäfte.
Hay esta el gago, cógete un descanso
Da ist der Stotterer, gönn dir eine Pause.
Desde el 2009 ya no me da ni gripe
Seit 2009 habe ich nicht mal mehr eine Grippe.
Siempre que saco algo, todo el mundo flipa
Immer wenn ich etwas herausbringe, flippen alle aus.
Hey papi yo soy el dueño del sistema
Hey, Baby, ich bin der Herr des Systems.
Dímelo que lo fue pa'
Sag mir, was los ist, Süße.
Yo soy el dueño del sistema
Ich bin der Herr des Systems.
Pegado en el mundo gracias a las nenas Ando con un blont en la oreja y un piquete cabrón
Weltweit bekannt dank der Mädels. Ich laufe mit einem Blunt im Ohr und einem krassen Style herum.
Caminado por la calle con la glote debajo del coul
Ich laufe die Straße entlang mit der Glock unter der Jacke.
Facturando limpio, rompiendo en los show
Ich verdiene sauber, rocke die Shows.
Tus ojos te vuelan la maquinaria
Deine Augen verdrehen die Maschinerie.
Mala mía si te muerde no tener lo que yo tengo
Tut mir leid, wenn es dich wurmt, nicht zu haben, was ich habe.
Vacilar con par de mujeres mientras fillips prendo
Mit ein paar Frauen chillen, während ich Joints anzünde.
Que los tickes me suban y sientan lo
Dass die Tickets steigen und sie es fühlen.
Venimos dejando los carros y la disco al revés
Wir hinterlassen die Autos und die Disco verkehrt herum.
Rompiendo cristales con música o fuletazo
Ich zerbreche Gläser mit Musik oder Schüssen.
En esto con nadie me caso, mi herma háganme caso
Ich heirate niemanden in diesem Geschäft, meine Schöne, hör mir zu.
Un flow bien hiputa que los tienes a todos mordidos
Ein richtig geiler Flow, der euch alle neidisch macht.
Porque canto lo que vivo y este 2013 es mío
Weil ich singe, was ich lebe, und dieses 2013 gehört mir.
Pueden encerrar mi cuerpo mi herma
Sie können meinen Körper einsperren, meine Hübsche.
Pero mi voz va a seguir sonando hasta después de muerto
Aber meine Stimme wird weiterklingen, bis nach meinem Tod.
Mientras tanto voy a seguir grabando por el momento
Inzwischen werde ich weiter aufnehmen, im Moment.
Antes que tu me pille y pase el tiempo cabrón
Bevor du mich erwischt und die Zeit vergeht, verdammt.
Oye yo soy la voz de la calle
Hör zu, ich bin die Stimme der Straße.
Reflejo de la realidad, sin entrar en detalles
Spiegel der Realität, ohne ins Detail zu gehen.
La voz de la calle, entregado a la maldad
Die Stimme der Straße, dem Bösen ergeben.
Mi herma el que sabe sabe, más na Nosotros somos los del momento Gaona
Meine Schöne, wer weiß, der weiß, mehr nicht. Wir sind die, die im Moment angesagt sind, Gaona.
A todos los que me subestimes un camino se le asigna
All denen, die mich unterschätzen, wird ein Weg zugewiesen.
Con la fama que camina, grande es lo que se avecina
Mit dem Ruhm, der einhergeht, Großes steht bevor.
Juntos a Gaby full metalic, desde Medallo a Cali
Zusammen mit Gaby Full Metalic, von Medallo bis Cali.
Ninguna de esta gente va a pagar el relly
Keiner dieser Leute wird die Rechnung bezahlen.
Borrando kilometraje a sido el viaje
Kilometer gelöscht, das war die Reise.
Ahora lo que me esperan son conciertos y pasajes
Jetzt erwarten mich Konzerte und Flugtickets.
Cuidado con lo que abunda o te quedas en segunda
Pass auf, was im Überfluss vorhanden ist, sonst bleibst du auf der Strecke.
Este año de seguro voy allegar a la funda
Dieses Jahr werde ich sicher an die Spitze kommen.
Parce tranquilo no vaya a alarmarse
Schatz, ganz ruhig, keine Panik.
Que el primero que se alce, frío va a quedarse
Denn der Erste, der sich erhebt, wird kalt bleiben.
Envidiosos que se pinta de que son humilde
Neider, die sich als bescheiden ausgeben.
Y la hora de la verdad ninguno sirve
Und wenn es drauf ankommt, taugt keiner was.
Voy te araño zeto, yo no mando a nadie, yo mismo le meto
Ich kratze dich, Zeto, ich schicke niemanden, ich mache es selbst.
Y si me azotan en el culo, aguanto todo el paseo completo
Und wenn sie mich in den Arsch treten, halte ich die ganze Fahrt durch.
Yo no creo en amuleto, ando con mi paracleto
Ich glaube nicht an Amulette, ich bin mit meinem Schutzengel unterwegs.
Y los que me dieron la mano que reciban mi respeto
Und diejenigen, die mir die Hand gereicht haben, sollen meinen Respekt erhalten.
Oye, yo soy Gaona
Hör zu, ich bin Gaona.
El dueño del sistema junto al que los descabrona
Der Herr des Systems, zusammen mit dem, der sie fertig macht.
Gaona!!
Gaona!!
Gracias a las nenas que en el mundo me mencionan That's me, soy Prince, mírame me pichaste Don Grey
Danke an die Mädels, die mich weltweit erwähnen. That's me, ich bin Prince, sieh mich an, du hast mich gepimpt, Don Grey.
Representando el cacerio, perro wold way
Ich repräsentiere das Viertel, Dog, Wold Way.
No hay break y ahora menos que firme con J
Keine Pause und jetzt erst recht nicht, wo ich bei J unterschrieben habe.
Y ahora están cagados porque subieron los play
Und jetzt sind sie am Arsch, weil die Plays gestiegen sind.
Mucha composición, muy poca distracción
Viel Komposition, sehr wenig Ablenkung.
Yo soy la nueva adquisición
Ich bin die neue Errungenschaft.
Ya no se lo que son los viles
Ich weiß nicht mehr, was Rechnungen sind.
Cada tres meses me llaman el socio del Diler
Alle drei Monate ruft mich der Partner des Dealers an.
Para que vaya a ver la nueva maquinaria
Damit ich mir die neue Maschinerie ansehe.
Tengo la plata necesaria
Ich habe das nötige Geld.
Mi película esta buena y no quiero que tenga fin
Mein Film ist gut und ich will nicht, dass er endet.
Siempre echando cash, a mi me tratan V.I.P
Ich zahle immer bar, sie behandeln mich wie einen V.I.P.
Los placeres que tu quieres ya son parte de mi vida
Die Vergnügen, die du willst, sind schon Teil meines Lebens.
Mi música logro que me saliera de la esquina
Meine Musik hat mich von der Straße geholt.
Me dicen Armamento como tu ya nadie rima
Sie sagen mir, Armamento, wie du reimt keiner mehr.
Ya tu andas con J matando la cabina
Du bist jetzt mit J unterwegs und rockst die Kabine.
That's me El Armamento Lirycal
That's me, El Armamento Lirycal.
That's me, cantante internacional
That's me, internationaler Sänger.
That's me, voy de camino para la cima
That's me, ich bin auf dem Weg nach oben.
Dejando la huella para que los otros me sigan
Ich hinterlasse eine Spur, damit die anderen mir folgen können.
That's me El Armamento Lirycal
That's me, El Armamento Lirycal.
That's me, cantante internacional
That's me, internationaler Sänger.
That's me, voy de camino para la cima
That's me, ich bin auf dem Weg nach oben.
Dejando la huella para que los otros me sigan
Ich hinterlasse eine Spur, damit die anderen mir folgen können.
Soy el duro en esto, tengo habilidad de multiplay
Ich bin der Boss darin, ich habe die Fähigkeit zum Multiplay.
No necesito promo, soy mi propia multimedia
Ich brauche keine Promo, ich bin meine eigene Multimedia.
Multiflow, multitast nigga
Multiflow, Multitask-Nigga.
Y de un arsenal para cocerte la barriga
Und ein Arsenal, um dir den Bauch aufzuschlitzen.
Ustedes roncan si tener para frontiar
Ihr prahlt, ohne etwas zu haben, womit ihr angeben könnt.
Y no los han llamado a ninguna fiesta patronal
Und ihr wurdet zu keinem einzigen Stadtfest eingeladen.
Mientras que yo con J no paro de viajar
Während ich mit J nicht aufhöre zu reisen.
He visto el mundo entero, multi internacional
Ich habe die ganze Welt gesehen, multi-international.
Solo con muy poco me guillo y cómo brillo
Mit sehr wenig protze ich und wie ich glänze.
De aquí a una milla brillo
Von hier aus meilenweit glänze ich.
Colega esto es sencillo
Schatz, das ist einfach.
Ya están viendo al próximo multimillos
Ihr seht schon den nächsten Multimillionär.
Yo soy e multifazetico
Ich bin multifazetisch.
Muy versátil, demasiado de atlético
Sehr vielseitig, übermäßig athletisch.
Yo soy el multifacetico
Ich bin der Multifazetische.
Muy versátil, demasiado de atlético En memoria del Negro Cass
Sehr vielseitig, übermäßig athletisch. In Gedenken an Negro Cass.
Tengo un par de panas pendientes a lo que hago
Ich habe ein paar Freunde, die darauf achten, was ich tue.
Que si no rimo, como quiera a todos los rajo
Dass, wenn ich nicht reime, ich trotzdem alle fertig mache.
Tu eres un puerquito de nada, tu eres un cobarde
Du bist ein kleines Schweinchen, du bist ein Feigling.
Yo me pegue cabrón, a ti se te hizo tarde
Ich bin verdammt erfolgreich, für dich ist es zu spät.
El que me deba por ahí que me salde
Wer mir etwas schuldet, soll es begleichen.
Yo viajo todos los días, el bicho tiene que mamarme
Ich reise jeden Tag, das Biest muss mich verwöhnen.
Esto es para es mi un hobby, me clavo a todas las shorty
Das ist für mich ein Hobby, ich vögele alle Shorties.
Lo mío son las suits cabrón, tu no pasas de loby
Ich stehe auf Suiten, verdammt, du kommst nicht über die Lobby hinaus.
Estoy brillando por que me jodi para esto
Ich glänze, weil ich mich dafür abgerackert habe.
No ronco por ahí, me acomodo al presupuesto
Ich prahle nicht herum, ich passe mich dem Budget an.
Aquí nadie tiene silla, aquí nadie tiene trono
Hier hat niemand einen Stuhl, hier hat niemand einen Thron.
Esto es música, por eso con mi flow los descabrono
Das ist Musik, deshalb mache ich sie mit meinem Flow fertig.
Soy solo contra todos y solo me los llevo a todos
Ich bin allein gegen alle und ich schaffe sie alle allein.
Ando con el de arriba al lado, por eso es que tengo de todo
Ich bin mit dem da oben unterwegs, deshalb habe ich alles.
Hoy no se aburren de mi
Heute langweilen sie sich nicht mit mir.
Pero cuando eso pase yo voy hacer featuring
Aber wenn das passiert, werde ich Features machen.
Viendo los míos como no pasan trabajo
Ich sehe, wie meine Leute keine Probleme haben.
Y celebrando porque tengo nietos millonarios
Und ich feiere, weil ich millionenschwere Enkelkinder habe.
Hey papi yo soy el dueño del sistema
Hey Baby, ich bin der Herr des Systems.
Dímelo que lo fue pa'
Sag mir, was los ist, Süße.
Yo soy el dueño del sistema
Ich bin der Herr des Systems.
Pegado en el mundo gracias a las nenas (x2
Weltweit bekannt dank der Mädels (x2).





Авторы: Salvador Alvarez Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.