Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Chairs at Empty Tables - Live
Пустые стулья за пустыми столами - Live
There's
a
grief
that
can't
be
spoken.
Есть
горе,
о
котором
нельзя
говорить.
There's
a
pain
goes
on
and
on.
Есть
боль,
которая
не
утихает.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
за
пустыми
столами,
Now
my
friends
are
dead
and
gone.
Теперь
мои
друзья
мертвы
и
ушли.
Here
they
talked
of
revolution.
Здесь
они
говорили
о
революции.
Here
it
was
they
lit
the
flame.
Здесь
они
зажгли
пламя.
Here
they
sang
about
'tomorrow'
Здесь
они
пели
о
"завтра",
And
tomorrow
never
came.
А
завтра
так
и
не
наступило.
From
the
table
in
the
corner
Из-за
стола
в
углу
They
could
see
a
world
reborn
Они
могли
видеть,
как
рождается
новый
мир,
And
they
rose
with
voices
ringing
И
они
поднялись
с
звенящими
голосами,
I
can
hear
them
now!
Я
слышу
их
сейчас!
The
very
words
that
they
had
sung
Самые
слова,
которые
они
пели,
Became
their
last
communion
Стали
их
последним
причастием
On
the
lonely
barricade
at
dawn.
На
одинокой
баррикаде
на
рассвете.
Oh
my
friends,
my
friends
forgive
me
О,
друзья
мои,
друзья
мои,
простите
меня,
That
I
live
and
you
are
gone.
Что
я
жив,
а
вас
уже
нет.
There's
a
grief
that
can't
be
spoken.
Есть
горе,
о
котором
нельзя
говорить.
There's
a
pain
goes
on
and
on.
Есть
боль,
которая
не
утихает.
Phantom
faces
at
the
window.
Призрачные
лица
в
окне.
Phantom
shadows
on
the
floor.
Призрачные
тени
на
полу.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
за
пустыми
столами,
Where
my
friends
will
meet
no
more.
Где
мои
друзья
больше
не
встретятся.
Oh
my
friends,
my
friends,
don't
ask
me
О,
друзья
мои,
друзья
мои,
не
спрашивайте
меня,
What
your
sacrifice
was
for
Ради
чего
была
ваша
жертва.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
за
пустыми
столами,
Where
my
friends
will
sing
no
more.
Где
мои
друзья
больше
не
споют.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.